ದೇವ ದೇವ ಮಹಾಪ್ರಸಾದ.
ತನ್ನ ರೂಪವ ತಿಳಿದು ನೋಡಬೇಕೆಂದು
ಕನ್ನಡಿಯನುಪಾಸ್ತಿ ಮಾಡಲು
ಆ ಕನ್ನಡಿ ಬೇಕು ಬೇಡೆಂಬುದೆ ಅಯ್ಯಾ?
ಪತಿಯಾಜ್ಞೆಯಂತೆ ಸತಿಪತಿಭಾವವ ಧರಿಸಿದಡೆ
ಸಂಯೋಗಕಾಲದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲವೆಂದೆನಬಹುದೆ?
ನೀವೆ ಮಾಡಿದಡೆ ನೀವೆ ಮಾಡಿದುದು,
ನಾನೆ ಮಹಾಪ್ರಸಾದವೆಂದು
ಸ್ವೀಕರಿಸಿದಡೂ ನೀವೆ ಮಾಡಿದುದು.
ಅಂಗೈಯ ಲಿಂಗದ ಲಕ್ಷಣವ
ನೋಡಿ ಎಂದು ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟಡೆ,
ಲಿಂಗದಲ್ಲಿ ಲಕ್ಷಣವನರಸಲಾಗದೆಂದು
ಚೆನ್ನಸಂಗಮನಾಥನ `ಕೋ' ಎಂದು ಕೊಟ್ಟಡೆ,
ಮಹಾಪ್ರಸಾದವೆಂದು ಕೈಕೊಂಡೆನು ಗುರುವೆ.
ಬೆದರಿ ಅಂಜಿದಡೆ ಮನವ ಸಂತೈಸಿ
ಏಕಾರ್ಥವ ಭೇದದ ತೋರಿ ಬಿನ್ನಹವ ಮಾಡಿದೆನು.
ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಮದೇವರ
ಮಹಾಮನೆಯ ಗಣಂಗಳು ಮೆಚ್ಚಲು,
ಸಂಗನಬಸವಣ್ಣನ ಕರುಣದ ಶಿಶುವೆಂಬುದ
ಮೂರುಲೋಕವೆಲ್ಲವು ಅಂದು ಜಯ ಜಯ ಎನುತಿರ್ದುದು.
Transliteration Dēva dēva mahāprasāda.
Tanna rūpava tiḷidu nōḍabēkendu
kannaḍiyanupāsti māḍalu
ā kannaḍi bēku bēḍembude ayyā?
Patiyājñeyante satipatibhāvava dharisidaḍe
sanyōgakāladalli allavendenabahude?
Nīve māḍidaḍe nīve māḍidudu,
nāne mahāprasādavendu
svīkarisidaḍū nīve māḍidudu.
Aṅgaiya liṅgada lakṣaṇava
nōḍi endu kaiyalli koṭṭaḍe,
Liṅgadalli lakṣaṇavanarasalāgadendu
cennasaṅgamanāthana `kō' endu koṭṭaḍe,
mahāprasādavendu kaikoṇḍenu guruve.
Bedari an̄jidaḍe manava santaisi
ēkārthava bhēdada tōri binnahava māḍidenu.
Kūḍalacennasaṅgamadēvara
mahāmaneya gaṇaṅgaḷu meccalu,
saṅganabasavaṇṇana karuṇada śiśuvembuda
mūrulōkavellavu andu jaya jaya enutirdudu.