ತಾನು ಹೊಳೆಯಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿ ಹೋಗುತ್ತ, ಈಸಬಲ್ಲವರ ಕಂಡೆನೆಂಬಂತೆ,
ತಾ ನಾಶಕನಾಗಿ, ಇದಿರಿನಲ್ಲಿ ನಿರಾಶೆಯನರಸುವನಂತೆ,
ತಾನಿದ್ದು ತನ್ನ ಕಾಣದೆ, ಕೆಟ್ಟುಹೋದೆಹೆನೆಂದು ಅರಸುವನಂತೆ.
ಇಂತೀ ಗುಣವುಳ್ಳನ್ನಕ್ಕ ಗುರುವಲ್ಲ.
ಆ ಗುರುವಿನ ಬೆಂಬಳಿಯಿಂದಾದುದು ಲಿಂಗವಲ್ಲ.
ಇದಕ್ಕೆ ಮುಂಡಿಗೆಯ ಹಾಕಿದೆ, ಎತ್ತುವ ಧೀರರನಾರುವ ಕಾಣೆ.
ಸತ್ತ ಹೆಣನನೆತ್ತಿ ಅರ್ತಿಮಾಡುವನಂತೆ,
ಸಚ್ಚಿದಾನಂದ, ನಿಃಕಳಂಕ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನವರುವ
ಬಲ್ಲನಾಗಿ ಒಲ್ಲನು.
Transliteration Tānu hoḷeyalli muḷugi hōgutta, īsaballavara kaṇḍenembante,
tā nāśakanāgi, idirinalli nirāśeyanarasuvanante,
tāniddu tanna kāṇade, keṭṭuhōdehenendu arasuvanante.
Intī guṇavuḷḷannakka guruvalla.
Ā guruvina bembaḷiyindādudu liṅgavalla.
Idakke muṇḍigeya hākide, ettuva dhīraranāruva kāṇe.
Satta heṇananetti artimāḍuvanante,
saccidānanda, niḥkaḷaṅka mallikārjunavaruva
ballanāgi ollanu.