•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 572    Search  
 
ಭಕ್ತರು ಭವಪಾಶದಲ್ಲಿದ್ದಹರೆಂದು ತೆಗೆವುದಕ್ಕೆ ಸುಳಿವ ಜಂಗಮದ ಇರವೆಂತೆಂದಡೆ: ಆಸೆಯೆಂಬ ಪಾಶವ ಹರಿದು, ಈ ಷಣತ್ರಯದ ದೋಷವ ತರಿದು, ತಾನೇತರಾಸೆಯಿಲ್ಲದೆ, ತನುವಿಂಗೆ ಶೀತೋಷ್ಣಾದಿ ಭೋಗಂಗಳೆಂಬ ಸುಖಂಗಳಂ ಮರೆದು, ಜಿಹ್ವೆಗೆ ಮಧುರರಸ ನಾನಾ ಪರಿಕರಂಗಳಂ ಮರೆದು, ಭಕ್ತರಿಗೆ ಇಚ್ಫೆಯಂ ನುಡಿವ, ಕುಚಿತ್ತರಂ ಬಿಟ್ಟು ಚಿತ್ತಶುದ್ಧನಾಗಿ, ಇದ ನಿಶ್ಚಯವೆಂದರಿದ ಮತ್ತೆ ಮೆಚ್ಚಲೇಕೊ, ನಾನಾ ಮೋಹಂಗಳ ? ವಿರಕ್ತಿಯಿಂದ ಸುಳಿವ ಜಂಗಮಕ್ಕೆ ಮತ್ತೆ ನರರೊಂದಾಗಿ ಸುತ್ತಿ ಬಳಲಲೇಕೊ ? ಇದು ಕಾರಣ, ವರ್ಮವನರಿಯದೆ ಮಾಡುವ ಭಕ್ತ ಕರ್ಮಕ್ಕೊಳಗಾದ. ಧರ್ಮವನರಿಯದೆ ತಿರುಗುವ ಜಂಗಮ ಬ್ರಹ್ಮನಿಗೊಳಗಾದ. ಇವರಿಬ್ಬರೂ ಕೆಟ್ಟ ಕೇಡ ನೋಡಿ ಬೆಚ್ಚಿದೆನಯ್ಯಾ, ನಿಃಕಳಂಕ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಾ.
Transliteration (Vachana in Roman Script) Bhaktaru bhavapāśadalliddaharendu tegevudakke suḷiva jaṅgamada iraventendaḍe: Āseyemba pāśava haridu, ī ṣaṇatrayada dōṣava taridu, tānētarāseyillade, tanuviṅge śītōṣṇādi bhōgaṅgaḷemba sukhaṅgaḷaṁ maredu, jihvege madhurarasa nānā parikaraṅgaḷaṁ maredu, bhaktarige icpheyaṁ nuḍiva, Kucittaraṁ biṭṭu cittaśud'dhanāgi, ida niścayavendarida matte meccalēko, nānā mōhaṅgaḷa? Viraktiyinda suḷiva jaṅgamakke matte nararondāgi sutti baḷalalēko? Idu kāraṇa, varmavanariyade māḍuva bhakta karmakkoḷagāda. Dharmavanariyade tiruguva jaṅgama brahmanigoḷagāda. Ivaribbarū keṭṭa kēḍa nōḍi beccidenayyā, niḥkaḷaṅka mallikārjunā. Read More