ಅಂದಿನವರಿಗೆ ಪರುಷವಿಪ್ಪುದು
ಇಂದಿನವರಿಗೆ ಪರುಷವೇಕಿಲ್ಲ?
ದಯದಿಂದ ಕರುಣಿಸಿ ಸ್ವಾಮಿ.
ಕೇಳಯ್ಯ ಮಗನೆ :
ಲಾಂಛನಧಾರಿಗಳು ಸ್ವಯಪಾಕ ಭಿಕ್ಷಕ್ಕೆ ಬಂದ ವೇಳೆಯಲ್ಲಿ
ಗೋದಿಯ ಬೀಸುವಗೆ ಆ ಹಿಟ್ಟು ಬಿಟ್ಟು
ಕಡೆಯಲಿದ್ದ ಹಿಟ್ಟು ನೀಡುವವರಿಗೆ ಎಲ್ಲಿಹುದೊ ಪರುಷ?
ಲಾಂಛನಧಾರಿಗಳು ಧಾನ್ಯ ಭಿಕ್ಷಕ್ಕೆ ಬಂದಡೆ
ಘನವ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಿರಿ ಎಂಬವರಿಗೆ ಎಲ್ಲಿಹುದೊ ಪರುಷ?
ಶಿವಯೋಗಿ ಲಿಂಗಾರ್ಪಿತ ಭಿಕ್ಷಕ್ಕೆ ಬಂದಡೆ ಸುಮ್ಮನಿಹರು.
ಇದು ಭಿಕ್ಷವೇಳೆಯೆ ? ಎಂಬವರಿಗೆ ಎಲ್ಲಿಹುದೊ ಪರುಷ?
ಮತ್ತಂ, ಹಬ್ಬವ ಮಾಡುವಾಗ ಭಿಕ್ಷಕ್ಕೆ ಬಂದಡೆ
ತಂಗಳ ನೀಡಿ ಕಳಿಸುವವರಿಗೆ ಎಲ್ಲಿಹುದೊ ಪರುಷ?
ಪರುಷ ಎಲ್ಲಿಹುದು ಎಂದಡೆ :
ಜಂಗಮವು ಮನೆಗೆ ಬಂದಡೆ ಬಂದ ಬರವ, ನಿಂದ ನಿಲವ
ಅರಿತವರಿಗೆ ಅದೇ ಪರುಷ.
ಯಾವ ವೇಳೆಯಾಗಲಿ, ಯಾವ ಹೊತ್ತಾಗಲಿ
ಜಂಗಮವು ಭಿಕ್ಷಕ್ಕೆ ಬರಲು
ಹಿಂದಕ್ಕೆ ತಿರುಗಗೊಡ[ದ]ವರನ್ನೆಲ್ಲ
ಸುಖವಬಡಿಸುವುದೇ ಪರುಷ.
ಸಮಸ್ತ ಒಡವೆಯೆಲ್ಲವನು
ಎನ್ನ ಒಡವೆಯಲ್ಲವೆಂದವರಲ್ಲಿ ಅದೇ ಪರುಷ.
ತನ್ನ ಪ್ರಪಂಚಿನ ಪುತ್ರ ಮಿತ್ರ ಕಳತ್ರರಿಗೆ ಮಾಡುವ ಹಾಗೆ
ಗುರು-ಲಿಂಗ-ಜಂಗಮಕ್ಕೆ, ಕೇವಲ ಸದ್ಭಕ್ತಿಗೆ
ಭಕ್ತಿಯ ಮಾಡಿದವರಿಗೆ ಅದೇ ಪರುಷ.
ಹೀಗೆ ಮಾಡಿದವರಿಗೆ ಅಂದೇನು ಇಂದೇನು
ಎಂದರುಹಿದಾತ ನಮ್ಮ ಶಾಂತಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವ
Transliteration Andinavarige paruṣavippudu
indinavarige paruṣavēkilla?
Dayadinda karuṇisi svāmi.
Kēḷayya magane:
Lān̄chanadhārigaḷu svayapāka bhikṣakke banda vēḷeyalli
gōdiya bīsuvage ā hiṭṭu biṭṭu
kaḍeyalidda hiṭṭu nīḍuvavarige ellihudo paruṣa?
Lān̄chanadhārigaḷu dhān'ya bhikṣakke bandaḍe
ghanava māḍikoḷḷiri embavarige ellihudo paruṣa?
Śivayōgi liṅgārpita bhikṣakke bandaḍe sum'maniharu.
Idu bhikṣavēḷeye? Embavarige ellihudo paruṣa?
Mattaṁ, habbava māḍuvāga bhikṣakke bandaḍeTaṅgaḷa nīḍi kaḷisuvavarige ellihudo paruṣa?
Paruṣa ellihudu endaḍe:
Jaṅgamavu manege bandaḍe banda barava, ninda nilava
aritavarige adē paruṣa.
Yāva vēḷeyāgali, yāva hottāgali
jaṅgamavu bhikṣakke baralu
hindakke tirugagoḍa[da]varannella
sukhavabaḍisuvudē paruṣa.
Samasta oḍaveyellavanu
Enna oḍaveyallavendavaralli adē paruṣa.
Tanna prapan̄cina putra mitra kaḷatrarige māḍuva hāge
guru-liṅga-jaṅgamakke, kēvala sadbhaktige
bhaktiya māḍidavarige adē paruṣa.
Hīge māḍidavarige andēnu indēnu
endaruhidāta nam'ma śāntakūḍalasaṅgamadēva