ಬಸವಣ್ಣ   
  ವಚನ - 201     
 
ಆಯುಷ್ಯವುಂಟು, ಪ್ರಳಯವಿಲ್ಲೆಂದು ಅರ್ಥವ ಮಡುಗುವಿರಿ: ಆಯುಷ್ಯವು ತೀರಿ ಪ್ರಳಯವು ಬಂದರೆ ಆ ಅರ್ಥವನುಂಬುವರಿಲ್ಲಾ! ನೆಲನನಗಿದು ಮಡುಗದಿರಾ! ನೆಲ ನುಂಗಿದೊಡುಗುಳುವುದೆ? ಕಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ನೋಡಿ, ಮಣ್ಣಿನಲ್ಲಿ ನೆರಹಿ, ಉಣ್ಣದೆ ಹೋಗದಿರಾ! ನಿನ್ನ ಮಡದಿಗಿರಲೆಂದರೆ, ಮಡದಿಯ ಕೃತಕ ಬೇರೆ; ನಿನ್ನೊಡಲು ಕೆಡೆಯಲು ಮತ್ತೊಬ್ಬನಲ್ಲಿಗಡಕೆದೆ ಮಾಣ್ಬಳೆ? ಹೆರರಿಗಿಕ್ಕಿ ಹೆಗ್ಗುರಿಯಾಗಬೇಡಾ; ಕೂಡಲಸಂಗನ ಶರಣರಿಗೊಡನೆ ಸವೆಸುವುದು.
Hindi Translation आयु है, प्रलय नहीं है समझ अर्थसंचय करते हो-; आयु का अंत और प्रलय हो तो धन के भोक्ता नहीं रहेंगे । धरती में मत छिपाओ, धरती निगलने पर उगलेगी? आँखों देख मिट्टी में छिपाकर बिना खाये मत जाओ अपनी पत्नी के लिए बचाना चाहो तो पत्नी का कपट कुछ और होगा तुम्हारा अंत होने पर वह अन्य पुरुष को उसे देना छोड देगी? दूसरों को देकर बडा बकरा बन बरबाद मत होओ; कूडलसंगमेश के शरणों के लिए तत्क्षण व्यय करो॥ Translated by: Banakara K Gowdappa