Hindi Translationव्यभिचारार्थ जाना अधर्म है;
टूटी दीवार के पास जाने पर बिच्छूने डंक मारा
चिल्लाहट सुनकर संतरीने उसकी साड़ी उधेड दी,
लजाती हुई घर गई, तो पतिने पीठ पर पीटा,
राजाने उससे दंड वसूल किया, कूडलसंगमदेव ॥
Translated by: Banakara K Gowdappa
English Translation I went to fornicate,
but all I got was counterfeit.
I went behind a ruined wall,
but scorpions stung me.
The watchman who heard my screams
just peeled off my clothes.
I went home in shame,
my husband raised weals on my back.
All the rest, O lord of the meeting rivers,
the king took for his fines.
Translated by: A K Ramanujan Book Name: Speaking Of Siva Publisher: Penguin Books ----------------------------------
Committing adultery
Is an immoral act ;
So, as she withdrew
To a broken wall
A scorpion stung her.
Hearing her shouts,
A guardsman robbed.
Her of her dress.
Going home in shame,
Her husband raised
Weals on her back :
Lord Kūḍala Saṅgama, the king,
Collected his fine !
Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Tamil Translationகூடலொழுக்கத்திற்குச் சென்றுழி, செல்லாத காசு வந்தது;
பாழுஞ் சுவற்றருகே சென்றுழி தேளூர்ந்தது,
ஆரவாரம் கேட்டுத் தலையாரி உடுகூறையைக் களைந்தான்.
வெட்கி மனை சென்றுழி கணவன் முதுகுத் தோலையுரித்தான்
கூடல சங்கம தேவனே அரசன் தண்டனை யீந்தான்.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Telugu Translationఅంకునకు పోవ దొంగ నాణ్యము చిక్క ;
పాడుగోడల పడి నడువ తెలుగుటె ;
కూత విని తలారి కట్టిన కోక పెరికె;
సిగ్గున యిల్లుచేర మగడు వీపు విఱుగకొట్టె
స్వామి సంగయ్య తగు శిక్ష నిచ్చెనయ్యా!
Translated by: Dr. Badala Ramaiah
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಹಾದರಕ್ಕೆ ಹೋದವಳಿಗಾದ ನಷ್ಟ-ನೋವು-ಸುಲಿಗೆ-ದಂಡಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸಿ ಪರಿಣಾಮದಲ್ಲಿ ಒದಗಿದ ಅಭಿಮಾನಹಾನಿ ಮತ್ತು ಭ್ರಷ್ಟತೆಗಳನ್ನು ಐಹಿಕಸ್ತರದಲ್ಲಿಯೇ ಬಿಡಿಸಿ ಹೇಳುವ ಈ ವಚನ-“ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವ ದಂಡವ ಕೊಂಡ”ನೆಂಬ ಒಳದನಿಯಿಂದ-ಹಾದರ ಮಾಡಿದವಳಿಗೆ ಇಹದಲ್ಲೇ ಅಲ್ಲ ಪರದಲ್ಲೂ ಶಿಕ್ಷೆ ತಪ್ಪಿದ್ದಲ್ಲವೆಂಬ ಅರ್ಥಾಂತರವನ್ನು ಮಾರ್ದನಿಸುತ್ತಿದೆ.
“ಪರಧರ್ಮೋ ಭಯಾವಹ”ವೆಂಬ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿಯೇ ಈ ವಚನವನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಬಹುದು.
ಬಸವಣ್ಣ ಭಾರತದ 12 ನೇ ಶತಮಾನದ ಹಿಂದೂ ತತ್ವಜ್ಞಾನಿ, ಕಲಚೂರಿ ಅರಸ ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕರಾಗಿದ್ದರು. ಶಿವ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ಭಕ್ತಿ ಚಳುವಳಿಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಕವಿಯಾಗಿದ್ದರು . ಬಸವಣ್ಣ ತಮ್ಮ ವಚನಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಮಾಜಿಕ ಅರಿವು ಹರಡಿದರು, ಬಸವಣ್ಣ ಲಿಂಗ ತಾರತಮ್ಯ, ಸಾಮಾಜಿಕ ತಾರತಮ್ಯ, ಮೂಢನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದರು. ಇಷ್ಟಲಿಂಗವನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಿದರು ಶಿವನ ಒಂದು ಭಕ್ತಿ ಒಂದು ನಿರಂತರ ಜ್ಞಾಪನ ಎಂದು ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲರು ಧರಿಸಿ ಪೂಜಿಸಬಹುದು. ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿ, ಅನುಭವ ಮಂಟಪದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾಜಿಕ-ಆರ್ಥಿಕ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಪುರುಷ ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸಲು ಸ್ವಾಗತಿಸಿತು. ಬಸವಣ್ಣನವರ ಜೊತೆ ೭೭೦ ಅಮರಗಣಂಗಳು ಇದ್ದರೆಂದು ಮತ್ತು ೧,೯೬,೦೦೦ ಶರಣರಿದ್ದರೆಂದು ಐತಿಹಾಸಿಕ ಪುರಾವೆಗಳಿವೆ.
ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ದಂತಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ವಿದ್ವತ್ಪೂರ್ಣ ಗ್ರಂಥಗಳು ಲಿಂಗಾಯ ಸ್ಥಾಪಕ ಬಸವಣ್ಣ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ . ಆದಾಗ್ಯೂ, ಆಧುನಿಕ ಕಲಾಚುರಿ ಶಾಸನಗಳಂತಹ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿದೆ ಬಸವ ಕವಿ ತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿದ್ದು, ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತುಂಬಿದರು ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ. ಕನ್ನಡ ಕವಿ ಹರಿಹರರಿಂದ ರಚಿತ ಬಸವರಾಜದೇವರ ರಗಳೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕನ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಲೇಖಕನು ತನ್ನ ನಾಯಕನ ಸಮಕಾಲೀನ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದು ಮುಖ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬಸವನ ಜೀವನ ಮತ್ತು ವಿಚಾರಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿವರ 13 ನೇ ಶತಮಾನದ ಪವಿತ್ರ ತೆಲುಗು ಪಠ್ಯ ಪಾಲ್ಕುರಿಕಿ ಸೋಮನಾಥರ ಬಸವ ಪುರಾಣದಲ್ಲಿ ನಿರೂಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬಸವ ಸಾಹಿತ್ಯ ಕೃತಿಗಳು ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ವಚನ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಅವರನ್ನು ಭಕ್ತಿಭಂಡಾರಿ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.