ಎಚ್ಚು ವಾಲಿಯ ಕೊಂದ, ಕಟ್ಟಿದನು ಶರಧಿಯನು;
ಹತ್ತು ತಲೆಯ ರಾವಣನ ಒಂದೆ ಅಂಬಿನಲಿ ಮಡುಹಿದ;
ಛಲದಿಂದ ಲಂಕಾದ್ವೀಪವ ನೆಲವಣ್ಣವ ಮಾಡಿದ,
ಕಲಿ ವಿಭೀಷಣಂಗೆ ಪಟ್ಟವ ಕಟ್ಟಿದ:
ರಾಮನ ತೋರೌ!
ಮಾಯದ ಸಂಸಾರವ ನಚ್ಚಿ, ವಾಯಕ್ಕೆ ಕೆಟ್ಟು ಬರುದೊರೆವೊಗಬೇಡ,
ಕರ್ತು ಕೂಡಲಸಂಗಯ್ಯಂಗೆ ಶರಣೆನ್ನಿರಯ್ಯಾ!
Art
Manuscript
Music Courtesy:
Video
TransliterationEccu vāliya konda, kaṭṭidanu śaradhiyanu;
hattu taleya rāvaḷana onde ambinalli maḍida;
chaladinda laṅkādvīpava nelavaṇṇava māḍida,
kali vibhīṣaṇaṅge paṭṭava kaṭṭida:
Rāmana tōrau!
Māyada sansārava nacci, vāyakke keṭṭu barudorevogabēḍa,
kartu kūḍalasaṅgayyaṅge śaraṇennirayyā!
Hindi Translationउस राम को दिखाओ जिसने बालि को बाण से मारा,
समुद्र पर पुल बाँधा, दस सिरवाले रावण को एक ही बाण से मारा,
छल से लंकाद्वीप को मटियामेट किया,
वीर विभीषण को राजगद्दी पर बिठाया ।
इस मायावी संसार पर भरोसा करते हुए
व्यर्थ नष्ट होकर शुष्क नदी में प्रवेश मत कर;
कर्ता कूडलसंगमेश की शरण में जाओ ॥
Translated by: Banakara K Gowdappa
English Translation Show me the Rāma
Who shot Vāli to death,
Spanned the sea, killed
Ten-headed Rāvaṇa
With a single shaft;
Razed Laṅkā isle to the ground
With stubborn will, and placed
The crown on Vibhūṣaṇa's head...
Doting upon this illusive world,
Do not be lost in vain, nor step
Into a dried-up stream.
Say Hail to the Maker, Lord
Kūḍala Saṅgama!
Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Tamil Translationஅம்பு விட்டு வாலியைக் கொன்றனன், அம்பினால் கட்டினன்
பத்துத்தலை இராவணனை ஒரே அம்பில் வீழ்த்தினன்
உறுதியுடன் இலங்கைத் தீவைத் தரைமட்ட மாக்கினன்
வீரன் விபீஷணனுக்குப் பட்டம் கட்டிய
இராமனைக் காட்டுவாய்!
மாய வாழ்வை நம்பி, வரிதே கெட்டு
பயனற்றுச் செல்லாதிருப்பாய்
உடையன் கூடல சங்கமனுக்குத் தஞ்சம் என்பீரையனே
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Telugu Translationమేటి వాలిని చంపి మించు వారధి గట్టి
పది తలలవానిని బాణముల గొట్టి
చలమున లంకాద్వీపమును నేలమట్టము చేసి
వీర వి;óషణునికి పట్టముగట్టిన రాముడేడయ్యా?
మాయా సంసారమును నమ్మి మాయలోబడి
పలువర చెడబొగడకురా; సంగని చేరి శరణనురా!
Translated by: Dr. Badala Ramaiah
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಸಾಮಾನ್ಯರ ಮಾತಿರಲಿ -ರಾಮನಂಥ ಅವತಾರಪುರುಷರ ಪಾಡೂ ಈ ಸಂಸಾರಾರಣ್ಯದಲ್ಲಿ ಶೋಚನೀಯವಾಗಿರುವುದೆನ್ನುತ್ತ-ವಾಲಿಯನ್ನು ಕೊಂದು, ಸಮುದ್ರಕ್ಕೆ ಸೇತುವೆಯನ್ನು ಕಟ್ಟಿ, ಹತ್ತು ತಲೆಯ ರಾವಣನನ್ನು ಒಂದೇ ಬಾಣದಿಂದ ನೆಲಕ್ಕುರುಳಿಸಿ, ಲಂಕಾದ್ವೀಪವನ್ನೆಲ್ಲ ಶರಣಾಗತಿಹೊಗಿಸಿಕೊಂಡು, ವಿಭೀಷಣನಿಗೆ ಪಟ್ಟಕಟ್ಟಿ ದಿಗ್ವಿಜೇತನಾದ ರಾಮನೇನಾದ ? ಸೆರೆಬಿಡಿಸಿಕೊಂಡು ಕರೆದೊಯ್ದ ಆ ಪತಿವ್ರತಾ ಸತಿಯೊಡನೆ ಅವನು ಸುಖವಾಗಿ ಬಾಳಿದನೆ ? ಆ ಉತ್ತರ ರಾಮಾಯಣವಿನ್ನೊಂದು ಕಣ್ಣೀರಿನ ಕಥೆ. ಇದನ್ನೆಲ್ಲ ಪ್ರಸ್ತಾಪಿಸುತ್ತ ಬಸವಣ್ಣನವರು ಸಂಸಾರದ ಸ್ಥಿತಿಗತಿಯನ್ನು ಅತಿಶಯಿಸುವುದು ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಲ್ಲವೆನ್ನುತ್ತಿರುವರು. ಇಡಿಯಾಗಿ ಭಾರತೀಯರ ಅಭಿಪ್ರಾಯದಲ್ಲಿ ಸಂಸಾರವೆಂದರೆ ಒಂದು ಕುಟುಂಬಜೀವನವಲ್ಲ –ಕ್ಷಣಭಂಗುರವಾದ ಈ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯೆಂದರ್ಥ.
ಈ ವಚನದ ಪ್ರಕಾರ-ಬಸವಣ್ಣನವರಿಗೆ ರಾಮಾಯಣದ ಬಗ್ಗೆ ಗಂಭೀರವಾದ ಭಾವನೆಯಿರುವುದನ್ನು ಅವರ ಅನುಯಾಯಿಗಳು ಗಮನಿಸಬೇಕು.
ಬಸವಣ್ಣ ಭಾರತದ 12 ನೇ ಶತಮಾನದ ಹಿಂದೂ ತತ್ವಜ್ಞಾನಿ, ಕಲಚೂರಿ ಅರಸ ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕರಾಗಿದ್ದರು. ಶಿವ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ಭಕ್ತಿ ಚಳುವಳಿಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಕವಿಯಾಗಿದ್ದರು . ಬಸವಣ್ಣ ತಮ್ಮ ವಚನಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಮಾಜಿಕ ಅರಿವು ಹರಡಿದರು, ಬಸವಣ್ಣ ಲಿಂಗ ತಾರತಮ್ಯ, ಸಾಮಾಜಿಕ ತಾರತಮ್ಯ, ಮೂಢನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದರು. ಇಷ್ಟಲಿಂಗವನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಿದರು ಶಿವನ ಒಂದು ಭಕ್ತಿ ಒಂದು ನಿರಂತರ ಜ್ಞಾಪನ ಎಂದು ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲರು ಧರಿಸಿ ಪೂಜಿಸಬಹುದು. ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿ, ಅನುಭವ ಮಂಟಪದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾಜಿಕ-ಆರ್ಥಿಕ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಪುರುಷ ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸಲು ಸ್ವಾಗತಿಸಿತು. ಬಸವಣ್ಣನವರ ಜೊತೆ ೭೭೦ ಅಮರಗಣಂಗಳು ಇದ್ದರೆಂದು ಮತ್ತು ೧,೯೬,೦೦೦ ಶರಣರಿದ್ದರೆಂದು ಐತಿಹಾಸಿಕ ಪುರಾವೆಗಳಿವೆ.
ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ದಂತಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ವಿದ್ವತ್ಪೂರ್ಣ ಗ್ರಂಥಗಳು ಲಿಂಗಾಯ ಸ್ಥಾಪಕ ಬಸವಣ್ಣ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ . ಆದಾಗ್ಯೂ, ಆಧುನಿಕ ಕಲಾಚುರಿ ಶಾಸನಗಳಂತಹ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿದೆ ಬಸವ ಕವಿ ತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿದ್ದು, ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತುಂಬಿದರು ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ. ಕನ್ನಡ ಕವಿ ಹರಿಹರರಿಂದ ರಚಿತ ಬಸವರಾಜದೇವರ ರಗಳೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕನ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಲೇಖಕನು ತನ್ನ ನಾಯಕನ ಸಮಕಾಲೀನ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದು ಮುಖ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬಸವನ ಜೀವನ ಮತ್ತು ವಿಚಾರಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿವರ 13 ನೇ ಶತಮಾನದ ಪವಿತ್ರ ತೆಲುಗು ಪಠ್ಯ ಪಾಲ್ಕುರಿಕಿ ಸೋಮನಾಥರ ಬಸವ ಪುರಾಣದಲ್ಲಿ ನಿರೂಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬಸವ ಸಾಹಿತ್ಯ ಕೃತಿಗಳು ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ವಚನ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಅವರನ್ನು ಭಕ್ತಿಭಂಡಾರಿ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.