ವೇಧಿಸಿದ ವೇದಂಗಳೆಲ್ಲ ಉರಿದುಲಿದು ನಿಂದವು.
ಸಾಧಿಸಿದ ಶಾಸ್ತ್ರಂಗಳೆಲ್ಲ ಸೋಹೋ ಎಂದಡಗಿದವು.
ವಿದ್ಯಾಮುಖ ಪ್ರಣಮವು ಸಿದ್ಧ ಸಿದ್ಧ ಎಂದು
ಕದ್ದ ಕಳ್ಳರಂತೆ ತಡವಡಿಸುತ್ತಿರ್ದವು ನೋಡಾ.
ಅರ್ಧನಾರೀಶ್ವರನ ರೂಪು ಇಂತೆಂದು
ಶುದ್ಧವಾಯಿತ್ತೀ ಲೋಕದೊಳಗೆ.
ಜಡೆಯಿಲ್ಲ ಎಮ್ಮ ದೇವಂಗೆ, ಮುಡಿಯಿಲ್ಲ ಎಮ್ಮ ದೇವಂಗೆ.
ಮಡದಿಯರಿಬ್ಬರಿಲ್ಲ ಎಮ್ಮ ದೇವಂಗೆ.
ಬೆಡಗ ನುಡಿವವರಿಲ್ಲ, ನುಡಿಯಲಮ್ಮದ ಕಾರಣ ಅರಸುತ್ತಿದ್ದಾರು.
ಎಡೆಯ ಮಧ್ಯದಲ್ಲಿ ನುಡಿಯ ನುಂಗಿದ ಬೆಡಗ ಹಿಡಿತಂದು
ಅರ್ಪಿತವ ಮಾಡಿ; ನಡೆಸಿ ತೋರಿದ ಭಕ್ತರ ತನುವಿನೊಳಗೆ
ಕಡೆಯಿಲ್ಲದ ಲಿಂಗವ ಖಂಡಿತವ ಮಾಡಿ ತೋರಿದ
ರೇಕಣ್ಣಪ್ರಿಯ ನಾಗಿನಾಥ, ಇಬ್ಬರಿಂದ ಬದುಕಿತೀ ಲೋಕವೆಲ್ಲಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Vēdhisida vēdaṅgaḷella uridulidu nindavu.
Sādhisida śāstraṅgaḷella sōhō endaḍagidavu.
Vidyāmukha praṇamavu sid'dha sid'dha endu
kadda kaḷḷarante taḍavaḍisuttirdavu nōḍā.
Ardhanārīśvarana rūpu intendu
śud'dhavāyittī lōkadoḷage.
Jaḍeyilla em'ma dēvaṅge, muḍiyilla em'ma dēvaṅge.
Maḍadiyaribbarilla em'ma dēvaṅge.
Beḍaga nuḍivavarilla, nuḍiyalam'mada kāraṇa arasuttiddāru.
Eḍeya madhyadalli nuḍiya nuṅgida beḍaga hiḍitandu
arpitava māḍi; naḍesi tōrida bhaktara tanuvinoḷage
kaḍeyillada liṅgava khaṇḍitava māḍi tōrida
rēkaṇṇapriya nāginātha, ibbarinda badukitī lōkavellā.