ಅರುಹಿರಿಯರೆಂಬವರೆಲ್ಲರು ಕೂಡಿ,
ಅರಿಯದ ಕೂಸಿನ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಮರೆಯ ಮಾಡಿ,
ಈಸಿಕೊಂಡ ಲಿಂಗಕ್ಕೆ ಕುರುಹಾವುದು ?
ಅರಿವುದಕ್ಕೆ ತೆರಹಾವುದು ?
ಅರಿವೇ ಮರವೆಗೆ ಬೀಜ.
ಮರವೆಯ ಮನದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಅರಿವುದೇನು ?
ಅರಿವು ತಾನೋ, ಮರವೆಯ ಮುಮ್ಮೊನೆಯೋ ?
ಇಂತೀ ಉಭಯದ ಹಿಂಚುಮುಂಚನರಿತು,
ಅಂತುಕದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕದೆ, ವಿಶ್ರಾಂತಿಯೇ ತಾನಾಗಿಪ್ಪ,
ಎನ್ನ ಗೂಡಿನ ಗುಮ್ಮಟನೊಡೆಯ ಅಗಮ್ಯೇಶ್ವರಲಿಂಗ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Aruhiriyarembavarellaru kūḍi,
ariyada kūsina kaiyalli mareya māḍi,
īsikoṇḍa liṅgakke kuruhāvudu?
Arivudakke terahāvudu?
Arivē maravege bīja.
Maraveya manada koneyalli arivudēnu?
Arivu tānō, maraveya mum'moneyō?
Intī ubhayada hin̄cumun̄canaritu,
antukadalli sikkade, viśrāntiyē tānāgippa,
enna gūḍina gum'maṭanoḍeya agamyēśvaraliṅga.