•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 19    Search  
 
ಭೂಮಿಯ ಕಠಿಣವನು, ಆಕಾಶದ ಮೃದುವನು, ತಿಳಿವ ಗಮನ ಅಲ್ಲಿಯೇ ನಿಂದಿತ್ತು. ಉದಕದೊಳಗೆ ಹುಟ್ಟಿದ ತೃಷ್ಣೆ ಉದಕವನರಸಿತ್ತಲ್ಲಾ! ಒಳಗೆ ಸತ್ತು ಹೊರಗೆ ಆಡುತ್ತದೆ! ಗುಹೇಶ್ವರ ಬೆರಗಾಗಿ ಅಲ್ಲಿಯೇ ನಿಂದನು.
Transliteration Bhūmiya kaṭhiṇavanu, ākāśada mr̥duvanu, tiḷiva gamana alliyē nindittu. Udakadoḷage huṭṭida tr̥ṣṇe udakavanarasittallā! Oḷage sattu horage āḍuttade! Guhēśvara beragāgi alliyē nindanu.
Music Courtesy:
English Translation 2 Reason knows, but the scope of her knowing Is only stony earth and airy heaven. Lo! this thirst, born Of water, asks for Water! Though she plays without, within she is dead: No wonder, Guheśvara stands apart.
Hindi Translation धरती की काठिण्यता, आकाश की सुकुमारता, जानने की स्थिति वहीं रुक गयी। उदक में जनमें तृष्णा उदक को खोजता है। अंदर मरकर बाहर खेलता है; गुहेश्वर चकित होकर वहीं खड़ारहा। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation பூமியின் வன்மை, ஆகாயத்தின் மென்மையை அறிய விழைகிறது. அங்கேயே நின்று விடுகிறது. நீரின் மீது தோன்றிய தாகம், அடங்க விழைந்தது! அகத்திலே மடிந்து புறத்திலே ஆடுகின்றது. குஹேசுவரன் வியப்புற்று அங்கேயே நின்றனன்! Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai