ಹೋಗುತ್ತ ಹೋಗುತ್ತ ಹೊಟ್ಟೆಯಡಿಯಾಯಿತ್ತು;
ಬಟ್ಟಬಯಲಾಯಿತ್ತು.
ತುಟ್ಟತುದಿಯನೇರಿ ತೂರ್ಯಾತೀತನಾಗಿ,
ಇಷ್ಟ ಪ್ರಾಣ ಭಾವ ಬಯಲಾಯಿತ್ತು.
ಬಯಲಲ್ಲಿ ನಿಂದುಕೊಂಡು ನೋಡುತ್ತಿರಲು,
ಬ್ರಹ್ಮವೆಯಾಯಿತ್ತು, ಕರ್ಮ ಕಡೆಗೋಡಿತ್ತು.
ಅರಿವರತು ಮರಹು ನಷ್ಟವಾಯಿತ್ತು.
ತೆರನಳಿದು ನಿರಿಗೆ ನಿಃಪತಿಯಾಗಿ
ಮಿರುಗುವ ದೃಷ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ನೋಡುತ್ತಿರಲು,
ನೋಟ ತ್ರಾಟಕವ ದಾಂಟಿ ಕೂಟದಲ್ಲಿ ಕೂಡಿ,
ಬೆರಸಿ ಬೇರಾಗದಿಪ್ಪ ಶರಣ
ಅಪ್ಪಣ್ಣಪ್ರಿಯ ಚೆನ್ನಬಸವಣ್ಣ ತಾನೆ ನೋಡಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Hōgutta hōgutta hoṭṭeyaḍiyāyittu;
baṭṭabayalāyittu.
Tuṭṭatudiyanēri tūryātītanāgi,
iṣṭa prāṇa bhāva bayalāyittu.
Bayalalli nindukoṇḍu nōḍuttiralu,
brahmaveyāyittu, karma kaḍegōḍittu.
Arivaratu marahu naṣṭavāyittu.
Teranaḷidu nirige niḥpatiyāgi
miruguva dr̥ṣṭiyalli nōḍuttiralu,
nōṭa trāṭakava dāṇṭi kūṭadalli kūḍi,
berasi bērāgadippa śaraṇa
appaṇṇapriya cennabasavaṇṇa tāne nōḍā.