ವ್ರತಸ್ಥನಾಗಿದ್ದಾತ ಸಮೂಹಪ್ರಸಾದವ ಕೊಳಲಾಗದು.
ಅದೆಂತೆಂದಡೆ:
ಬಾಲರು ಭ್ರಾಮಕರು ಚೋರರು ಕಟುಕರು
ಪಾರದ್ವಾರಿಗಳು ಜಾರರು ಪಗುಡಿ ಪರಿಹಾಸಕರು-
ಅವರಲ್ಲಿ ಪ್ರಸಾದದ ನಚ್ಚು ಮಚ್ಚುಂಟೆ?
ಪ್ರಸಾದವ ಕೊಂಬಲ್ಲಿ ಸಮಶೀಲಸಂಪನ್ನರು, ಏಕಲಿಂಗನಿಷ್ಠವಂತರು.
ಸರ್ವಾಂಗಲಿಂಗಪರಿಪೂರ್ಣರು, ಪರಮನಿರ್ವಾಣಪರಿಪೂರ್ಣರು.
ಇಂತೀ ಇವರೊಳಗಾದ ಸರ್ವಗುಣಸಂಪನ್ನಂಗೆ ಗಣಪ್ರಸಾದವಲ್ಲದೆ
ಕಾಗೆಯಂತೆ ಕರೆದು, ಕೋಳಿಯಂತೆ ಕೂಗಿ, ಡೊಂಬರಂತೆ ಕೂಡಿ ಆಡಿ,
ಭಂಗ ಹಿಂಗದಿದ್ದಡೆ ಕೊಂಡಾಡುವ ಆ ಲಾಗ ನೋಡಿಕೊಳ್ಳಿ.
ನಿಮ್ಮ ಭಾವಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಭಾವವೆ ದೃಷ್ಟಸತ್ಯ, ಮರೆಯಿಲ್ಲ,
ಭಕ್ತಿಗೆ ಇದಿರೆಡೆಯಿಲ್ಲ,
ವ್ರತಗೆಟ್ಟವಂಗೆ ಆಚಾರಭ್ರಷ್ಟಂಗೆ ಕಟ್ಟು ಮೆಟ್ಟ ಮಾಡಲಿಲ್ಲ.
ಇದು ಕಟ್ಟಾಚಾರಿಯ ದೃಷ್ಟ,
ಏಲೇಶ್ವರಲಿಂಗವು ಸರ್ವಶೀಲವಂತನಾದ ಸಂಬಂಧಸಂಪದದಂಗ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Vratasthanāgiddāta samūhaprasādava koḷalāgadu.
Adentendaḍe:
Bālaru bhrāmakaru cōraru kaṭukaru
pāradvārigaḷu jāraru paguḍi parihāsakaru-
avaralli prasādada naccu maccuṇṭe?
Prasādava komballi samaśīlasampannaru, ēkaliṅganiṣṭhavantaru.
Sarvāṅgaliṅgaparipūrṇaru, paramanirvāṇaparipūrṇaru.
Intī ivaroḷagāda sarvaguṇasampannaṅge gaṇaprasādavallade
kāgeyante karedu, kōḷiyante kūgi, ḍombarante kūḍi āḍi,
bhaṅga hiṅgadiddaḍe koṇḍāḍuva ā lāga nōḍikoḷḷi.
Nim'ma bhāvakke nim'ma bhāvave dr̥ṣṭasatya, mareyilla,
Bhaktige idireḍeyilla,
vratageṭṭavaṅge ācārabhraṣṭaṅge kaṭṭu meṭṭa māḍalilla.
Idu kaṭṭācāriya dr̥ṣṭa,
ēlēśvaraliṅgavu sarvaśīlavantanāda sambandhasampadadaṅga.