ವರುಣನ ಕಿರಣದಿಂದ
ಅಪ್ಪುವಿನ ಸಾರ ಪೃಥ್ವಿಯೊಳಡಗಿದ್ದು
ಪೃಥ್ವಿಯ ತಪ್ಪಿಸಿ ತಾನೊಪ್ಪದಲ್ಲಿ ತೆಗವಂತೆ
ಅರಿವು-ಮರವೆ, ಪೃಥ್ವಿ-ಅಪ್ಪುವಿನಂತೆ ಇಪ್ಪ ಭೇದವ ತಾನರಿದು
ಜಡ-ಅಜಡವೆಂಬ ಉಭಯವರಿವುದು
ಸಕಲವೊ? ನಿಃಕಲವೊ? ಬೇರೊಂದು ಹೊಲಬೊ?
ನಿನ್ನೊಲವರವ ನೀನೆ ಬಲ್ಲೆ.
ಕಾಮಭೀಮ ಜೀವಧನದೊಡೆಯ ನಾನೆಂದೂ ಅರಿಯೆ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Varuṇana kiraṇadinda
appuvina sāra pr̥thviyoḷaḍagiddu
pr̥thviya tappisi tānoppadalli tegavante
arivu-marave, pr̥thvi-appuvinante ippa bhēdava tānaridu
jaḍa-ajaḍavemba ubhayavarivudu
sakalavo? Niḥkalavo? Bērondu holabo?
Ninnolavarava nīne balle.
Kāmabhīma jīvadhanadoḍeya nānendū ariye.