ಶ್ರೀಗುರುವಾದಾತನು ಸಕಲಾಗಮಂಗಳ ಹೃದಯವನರಿತು
ತನ್ನ ತಾನರಿದು ಸರ್ವಾಚಾರ ತನ್ನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡು
ಉಪದೇಶವ ಮಾಡುವ ಕ್ರಮವೆಂತೆಂದಡೆ:
ಬ್ರಾಹ್ಮಣನ ಮೂರು ವರುಷ ನೋಡಬೇಕು,
ಕ್ಷತ್ರಿಯನ ಆರು ವರುಷ ನೋಡಬೇಕು,
ವೈಶ್ಯನ ಒಂಬತ್ತು ವರುಷ ನೋಡಬೇಕು,
ಶೂದ್ರನ ಹನ್ನೆರಡು ವರುಷ ನೋಡಬೇಕು,
ನೋಡಿದಲ್ಲದೆ ದೀಕ್ಷೆ ಕೊಡಬಾರದು
- ವೀರಾಗಮೇ.
"ಬ್ರಾಹ್ಮಣಂ ತ್ರೀಣಿ ವರ್ಷಾಣಿ ಷಡಬ್ದಂ ಕ್ಷತ್ರಿಯಂ ತಥಾ|
ವೈಶ್ಯಂ ನವಾಬ್ದಮಾಖ್ಯಾತಂ ಶೂದ್ರಂ ದ್ವಾದಶವರ್ಷಕಂ"||
ಈ ಕ್ರಮವನರಿಯದೆ,
ಉಪಾಧಿವಿಡಿದು ಉಪದೇಶವ ಮಾಡುವಾತ ಗುರುವಲ್ಲ,
ಉಪಾಧಿವಿಡಿದು ಉಪದೇಶವ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಬಾತ ಶಿಷ್ಯನಲ್ಲ.
ಇವರಿಬ್ಬರ ನಿಲವು ಒಂದೆ. ಠಕ್ಕನ ಮನೆಗೆ ಠಕ್ಕ ಬಿದ್ದಿನ ಬಂದಂತೆ.
ಈ ಗುರುಶಿಷ್ಯರಿಬ್ಬರನು ರೌರವನರಕದಲ್ಲಿಕ್ಕುವ
ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಯ್ಯ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Śrīguruvādātanu sakalāgamaṅgaḷa hr̥dayavanaritu
tanna tānaridu sarvācāra tannalli nelegoṇḍu
upadēśava māḍuva kramaventendaḍe:
Brāhmaṇana mūru varuṣa nōḍabēku,
kṣatriyana āru varuṣa nōḍabēku,
vaiśyana ombattu varuṣa nōḍabēku,
śūdrana hanneraḍu varuṣa nōḍabēku,
nōḍidallade dīkṣe koḍabāradu
- vīrāgamē.
Brāhmaṇaṁ trīṇi varṣāṇi ṣaḍabdaṁ kṣatriyaṁ tathā|
Vaiśyaṁ navābdamākhyātaṁ śūdraṁ dvādaśavarṣakaṁ||
ī kramavanariyade,
upādhiviḍidu upadēśava māḍuvāta guruvalla,
upādhiviḍidu upadēśava māḍisikombāta śiṣyanalla.
Ivaribbara nilavu onde. Ṭhakkana manege ṭhakka biddina bandante.
Ī guruśiṣyaribbaranu rauravanarakadallikkuva
kūḍalacennasaṅgayya.