ಒತ್ತಿಗಟ್ಟಿದಡೆ ಜಡೆಯೆಂದೆಂಬರಯ್ಯಾ
ಜಡೆಗಟ್ಟಿರದ ಬಿಳಲು ಕೊಡ...ವರಯ್ಯಾ
ಬೋಳಾಗಿರಳೆ[ ಗಂಡು]ವೇಶಿ
ಕೋಣನ ಕೊಂಬಿಗೆ ಸುಣ್ಣವ ತೊಡೆದ ತೆರನಂತೆ
ಪರಾಪರ ವೇಷವನಳವಡಿಸಿದಡೇನು
ಶಬರಜಾತಿ......ನೊದ್ದವಂಗಲ್ಲದೆ
ಸತ್ತ ಕೂದಲ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು,
ಊರ ಮುಂದೆ ಮುಂಡೆದೆಗೆದು,
ಸಂದಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಡಹಿದೆಯಲ್ಲಾ, ಜ್ಯೋತಿಸಿದ್ಧೇಶ್ವರಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Ottigaṭṭidaḍe jaḍeyendembarayyā
jaḍegaṭṭirada biḷalu koḍa...Varayyā
bōḷāgiraḷe[gaṇḍu]vēśi
kōṇana kombige suṇṇava toḍeda teranante
parāpara vēṣavanaḷavaḍisidaḍēnu
śabarajāti......Noddavaṅgallade
satta kūdala hottukoṇḍu,
ūra munde muṇḍedegedu,
sandiyalli keḍahideyallā, jyōtisid'dhēśvarā.