ಜ್ಞಾನೋದಯವಾಗಿ ಷಟ್ಸ್ಥಲದ
ನಿರ್ಣಯವೆಂತುಟೆಂದು ವಿಚಾರಿಸೆ:
ಮೊದಲಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಸ್ಥಲವೆಂತು ಹೇಳಿತ್ತು-
ಅಂತೆ ನಡೆದು ಪೂರೈಸಿ ಮಾಹೇಶ್ವರಸ್ಥಲಕ್ಕೆ ಬಂದು,
ಮಾಹೇಶ್ವರಸ್ಥಲವೆಂತು ಹೇಳಿತ್ತು-
ಅಂತೆ ನಡೆದು ಪೂರೈಸಿ ಪ್ರಸಾದಿಸ್ಥಲಕ್ಕೆ ಬಂದು,
ಪ್ರಸಾದಿಸ್ಥಲವೆಂತು ಹೇಳಿತ್ತು-
ಅಂತೆ ನಡೆದು ಪೂರೈಸಿ ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಿಸ್ಥಲಕ್ಕೆ ಬಂದು,
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಿಸ್ಥಲವೆಂತು ಹೇಳಿತ್ತು-
ಅಂತೆ ನಡೆದು ಪೂರೈಸಿ ಶರಣಸ್ಥಲಕ್ಕೆ ಬಂದು,
ಶರಣಸ್ಥಲವೆಂತು ಹೇಳಿತ್ತು-
ಅಂತೆ ನಡೆದು ಪೂರೈಸಿ ಐಕ್ಯಸ್ಥಲಕ್ಕೆ ಬಂದು,
ಐಕ್ಯಸ್ಥಲವೆಂತು ಹೇಳಿತ್ತು-
ಅಂತೆ ನಡೆದು ಪೂರೈಸಿ ನಿರವಯಸ್ಥಲಕ್ಕೆ ಬಂದು
ನಿರಾಳಕ್ಕೆ ನಿರಾಳನಾದೆನಯ್ಯಾ ಗುಹೇಶ್ವರಾ.
Transliteration Jñānōdayavāgi ṣaṭsthalada
nirṇayaventuṭendu vicārise:
Modalalli bhaktasthalaventu hēḷittu-
ante naḍedu pūraisi māhēśvarasthalakke bandu,
māhēśvarasthalaventu hēḷittu-
ante naḍedu pūraisi prasādisthalakke bandu,
prasādisthalaventu hēḷittu-
ante naḍedu pūraisi prāṇaliṅgisthalakke bandu,
prāṇaliṅgisthalaventu hēḷittu-
ante naḍedu pūraisi śaraṇasthalakke bandu,
śaraṇasthalaventu hēḷittu-Ante naḍedu pūraisi aikyasthalakke bandu,
aikyasthalaventu hēḷittu-
ante naḍedu pūraisi niravayasthalakke bandu
nirāḷakke nirāḷanādenayyā guhēśvarā.
Hindi Translation ज्ञानोदय होकर षटस्थल के निर्णय कैसे है कहे,
विचार करे तो:
पहले भक्तस्थल कहा था–
वैसे चले पूराकर माहेश्वर स्थल में आकर
माहेश्वर स्थल कहा था–
वैसे चले पूराकर प्रसादि स्थल में आकर
प्रसादि स्थल कहा था।
वैसे चले पूराकर प्राणलिंगी स्थल में आकर
प्राणलिंगी स्थल कहा था।
वैसे चले पूराकर शरण स्थल में आकर
शरण स्थल कहा था।
वैसे चले पूराकर ऐक्यस्थल में आकर
ऐक्यस्थल कहा था।
वैसे चले पूराकर निरवय स्थल में आकर
निराळ में निराळ हुआ था अय्या गुहेश्वरा।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N