ನಿರಾಳ ನಿಶ್ಶೂನ್ಯ ಪರಮಜಂಗಮದರಿವು ತಾನಾಗದೆ,
ಬರಿದೆ ಅಹಂಕಾರದಿಂದ ಮೂರು ಮಲಂಗಳ ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತ
ನಾವೆ ಜಂಗಮವೆಂದು ನುಡಿವ ಕರ್ಮ ಪಾಷಂಡಿಗಳು-
ಕಾಶಿ ಕೇದಾರ ಶ್ರೀಶೈಲ ವಿರೂಪಾಕ್ಷನೆಂದು,
ಮತ್ತೆ ಈರಣ್ಣ ಮಲ್ಲಣ್ಣ ಬಸವಣ್ಣ ಇವರೇ ದೇವರೆಂದು
ಆ ಕಲ್ಲುಗಳ ತಮ್ಮ ಮನೆಯೊಳಗೊಂದು ಮೂಲೆ
ಸಂದಿ ಗೊಂದಿ ಗೊತ್ತಿನೊಳಗಿಟ್ಟು
ಅದರ ಬಳಿದ ನೀರು, ಅವರೆಂಜಲ ತಿಂಬುವ ಪಶುಗಳಿಗೆ
ದೇವಭಕ್ತರೆನಬಹುದೇನಯ್ಯಾ? ಎನಲಾಗದು.
ಇಂತಪ್ಪ ಅನಾಚಾರಿ ಅಪಸ್ಮಾರಿ ಶ್ವಪಚರ
ಜಂಗಮವೆಂದು ಪೂಜಿಸಲಾಗದು ಕಾಣಿರೊ.
ವೀರಶೈವ ಆಚಾರವುಳ್ಳ ಭಕ್ತನು ಇದ ಮೀರಿ ಪೂಜಿಸಿದಡೆ
ಅವರಿಬ್ಬರಿಗೆಯೂ ಭವಕರ್ಮಂಗಳು ತಪ್ಪವು
ಕಾಣಾ ಗುಹೇಶ್ವರಾ.
Transliteration Nirāḷa niśśūn'ya paramajaṅgamadarivu tānāgade,
baride ahaṅkāradinda mūru malaṅgaḷa svīkarisutta
nāve jaṅgamavendu nuḍiva karma pāṣaṇḍigaḷu-
kāśi kēdāra śrīśaila virūpākṣanendu,
matte īraṇṇa mallaṇṇa basavaṇṇa ivarē dēvarendu
ā kallugaḷa tam'ma maneyoḷagondu mūle
sandi gondi gottinoḷagiṭṭu
adara baḷida nīru, avaren̄jala timbuva paśugaḷige
dēvabhaktarenabahudēnayyā? Enalāgadu.
Intappa anācāri apasmāri śvapacara
jaṅgamavendu pūjisalāgadu kāṇiro.
Vīraśaiva ācāravuḷḷa bhaktanu ida mīri pūjisidaḍe
avaribbarigeyū bhavakarmaṅgaḷu tappavu
kāṇā guhēśvarā.
Hindi Translation निराल निश्यून्य परम जंगम ज्ञान खुद न बने,
सिर्फ अहंकार से तीन मलों को स्वीकारते
हम ही जंगम कहें बोलते कर्म पाषंडियों को
काशी केदार श्रीशैल विरुपाक्ष कहते,
फिर ईरण्णा, मल्लण्णा, बसवण्णा ये ही देव कहते
उन पत्थरों को अपने घर के अंदर एक कोने में
छेद संकीर्ण स्थान में रखे
उसे धोये पानी, उनके झूटन खाने पशुओं को
देवभक्त कह सकते अय्या ? न कहना।
ऐसे अनाचारी , भुलक्कड़ श्वपचों को
जंगम कहते पूजा न करना देखिये।
वीरशैव आचार रहे भक्त इसे पारकर पूजा करे तो
उन दोनों को भी भवकर्म न चूकते देख गुहेश्वरा।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N