ತೊತ್ತಿನ ಸಂಗವ ಮಾಡಿದಡೆ ಸುರಾಪಾನವ ಕೊಂಡ ಸಮಾನ.
ಸೂಳೆಯ ಸಂಗವ ಮಾಡಿದಡೆ ಮಾಂಸವ ತಿಂದ ಸಮಾನ.
ಕನ್ಯೆಯ ಸಂಗವ ಮಾಡಿದಡೆ ಬಂಗಿಯ ತಿಂದ ಸಮಾನ.
ಗಂಡ ಬಿಟ್ಟವಳ ಸಂಗವ ಮಾಡಿದಡೆ ಉದಾನವ ಕೊಂಡ ಸಮಾನ.
ಮುಂಡೆಯ ಸಂಗವ ಮಾಡಿದಡೆ ಅಮೇಧ್ಯವ ತಿಂದ ಸಮಾನ.
ಗಂಡನುಳ್ಳವಳ ಸಂಗವ ಮಾಡಿದಡೆ ಪಂಚಮಹಾಪಾತಕವ ಮಾಡಿದ ಸಮಾನ.
ಅದೆಂತೆಂದಡೆ:
ವಿಧವ್ಯಾ ಚ ಸ್ತ್ರೀಯ ಹಂತಿ ದಾಸಿಸೀಲೆ ಕುಲಂ ತಥಾ |
ವೇಶ್ಯಾ ಮಾನಧನಂ ಹಂತಿ ಸರ್ವಂ ಹಂತಿ ಪರಾಂಗನಾ ||
ದಾಸಿ ಕನ್ಯಾ ಬಿಡಸ್ತ್ರೀಣಾಂ ವೇಶ್ಯಾವಿದೇ ಪರಸ್ತ್ರೀಯಾ |
ಸತತಂ ಪಾತಕಶ್ಚೈವ ಬ್ರಹ್ಮಹತ್ಯಂ ದಿನೇ ದಿನೇ ||
ಎಂದುದಾಗಿ, ಈ ಆರು ಪ್ರಕಾರದ ಸ್ತ್ರೀಯರನು
ಮನ ವಚನ ಕಾಯದಲ್ಲಿ ನೆರೆದವಂಗೆ ರೌರವನರಕ ತಪ್ಪದಯ್ಯ.
ಈ ಷಡ್ವಿಧ ಸತಿಯರುಗಳ ಮನ ವಚನ ಕಾಯದಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟವಂಗೆ
ಗುರುವುಂಟು ಲಿಂಗವುಂಟು ಜಂಗಮವುಂಟು
ಪಾದೋದಕವುಂಟು ಪ್ರಸಾದವುಂಟು ವಿಭೂತಿ ರುದ್ರಾಕ್ಷಿ
ಪ್ರಣಮ ಪಂಚಾಕ್ಷರವುಂಟು.
ಇಂತೀ ಆರು ಪ್ರಕಾರದ ಸ್ತ್ರೀಯರು ಮೊದಲಾದ
ರಾಶಿಕೂಟದ ಸ್ತ್ರೀಯರುಗಳಿಗೆ ಮನ ಹೇಸದೆ
ಅಂಗವಿಸುವ ಭಕ್ತರು ಭವಿಗಿಂದ ಕಷ್ಟ ನೋಡಾ,
ಬಸವಪ್ರಿಯ ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಮದೇವಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Tottina saṅgava māḍidaḍe surāpānava koṇḍa samāna.
Sūḷeya saṅgava māḍidaḍe mānsava tinda samāna.
Kan'yeya saṅgava māḍidaḍe baṅgiya tinda samāna.
Gaṇḍa biṭṭavaḷa saṅgava māḍidaḍe udānava koṇḍa samāna.
Muṇḍeya saṅgava māḍidaḍe amēdhyava tinda samāna.
Gaṇḍanuḷḷavaḷa saṅgava māḍidaḍe pan̄camahāpātakava māḍida samāna.
Adentendaḍe:
Vidhavyā ca strīya hanti dāsisīle kulaṁ tathā |
vēśyā mānadhanaṁ hanti sarvaṁ hanti parāṅganā ||
dāsi kan'yā biḍastrīṇāṁ vēśyāvidē parastrīyā |
satataṁ pātakaścaiva brahmahatyaṁ dinē dinē ||
endudāgi, ī āru prakārada strīyaranu
mana vacana kāyadalli neredavaṅge rauravanaraka tappadayya.
Ī ṣaḍvidha satiyarugaḷa mana vacana kāyadalli biṭṭavaṅge
guruvuṇṭu liṅgavuṇṭu jaṅgamavuṇṭu
pādōdakavuṇṭu prasādavuṇṭu vibhūti rudrākṣi
praṇama pan̄cākṣaravuṇṭu.
Intī āru prakārada strīyaru modalāda
rāśikūṭada strīyarugaḷige mana hēsade
aṅgavisuva bhaktaru bhaviginda kaṣṭa nōḍā,
basavapriya kūḍalacennasaṅgamadēvā.