ರೂಹಿಲ್ಲದ ನೆಳಲಿಂಗೆ ಮಳಲ ಬೊಂಬೆಯ ಮಾಡಿ,
ನಾದ ಬಿಂದುವಿನಲ್ಲಿ ಪುದಿಸಿ, ಆರಿಗೂ ಮೈದೋರದೆ
ಏಡಿಸಿ ಕಾಡಿತ್ತು ಶಿವನ ಮಾಯೆ.
ಕಾಯದ ಕಳವಳಕ್ಕೆ ಮುಂದೆ ರೂಪಾಗಿ ತೋರಿತ್ತಲ್ಲದೆ,
ಅದು ತನ್ನ ಗುಣವಲ್ಲದೆ [ಬೇರೆ] ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ.
ಅಂಗಭೋಗವನೆ ಕುಂದಿಸಿ ಪ್ರಸಾದವ ರುಚಿಸಿಹೆನೆಂಬ
ಲಿಂಗವಂತರೆಲ್ಲರೂ ಅರೆವೆಣಗಳಾಗಿ ಹೋದರು.
ಅಂಗಭೋಗವೆ ಲಿಂಗಭೋಗ, ಲಿಂಗಭೋಗವೆ ಅರ್ಪಿತ.
"ಸ್ವಕೀಯಃ ಪಾಕಸಂಬಂಧೀ ಭೋಗೋ ಜಂಗಮವರ್ಜಿತಃ|
ನಾಸ್ತಿ ಲಿಂಗಾರ್ಚನಂ ಚೈವ ಪ್ರಸಾದೋ ನಿಷ್ಫಲೋ ಭವೇತ್"||
ಲಿಂಗಕ್ಕೆಂದು ಬಂದ ರುಚಿ ಜಂಗಮಕ್ಕೆ ಬಾರದಿದ್ದಡೆ,
ಜಂಗಮಕ್ಕೆಂದು ಬಂದ ರುಚಿ ಲಿಂಗಕ್ಕೆ ಬಾರದಿದ್ದಡೆ.
ಲಿಂಗಜಂಗಮಭರಿತವರಿಲ್ಲ.
ಇದು ಕಾರಣ, ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗಯ್ಯಾ
ಪಾಕಸಂಬಂಧಿಗೆ ಪ್ರಸಾದ ದೂರ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Rūhillada neḷaliṅge maḷala bombeya māḍi,
nāda binduvinalli pudisi, ārigū maidōrade
ēḍisi kāḍittu śivana māye.
Kāyada kaḷavaḷakke munde rūpāgi tōrittallade,
adu tanna guṇavallade [bēre] tōruttilla.
Aṅgabhōgavane kundisi prasādava rucisihenemba
liṅgavantarellarū areveṇagaḷāgi hōdaru.
Aṅgabhōgave liṅgabhōga, liṅgabhōgave arpita.
Svakīyaḥ pākasambandhī bhōgō jaṅgamavarjitaḥ| Nāsti liṅgārcanaṁ caiva prasādō niṣphalō bhavēt||
liṅgakkendu banda ruci jaṅgamakke bāradiddaḍe,
jaṅgamakkendu banda ruci liṅgakke bāradiddaḍe.
Liṅgajaṅgamabharitavarilla.
Idu kāraṇa, kūḍalacennasaṅgayyā
pākasambandhige prasāda dūra.
ಸ್ಥಲ -
ಪ್ರಸಾದಿಯ ಜ್ಞಾನಿಸ್ಥಲ