Hindi Translationशिशुवाली वेश्या धनाशा से धन ले,
तो, वह न शिशु के लिए है, न विट के लिए ,
एक बार शिशु को सांत्वना देती है,
एक बार विट से मिलती है,
धनाशा नहीं छूटती कूडलसंगमदेव ॥
Translated by: Banakara K Gowdappa
English Translation When a whore with a child
takes on a customer for money,
neither child nor lecher
will get enough of her.
She'll go pat the child once,
then go lie with the man once,
neither here nor there.
Love of money is relentless,
my lord of the meeting rivers.
Translated by: A K Ramanujan Book Name: Speaking Of Siva Publisher: Penguin Books ----------------------------------
If a harlot with a child
Should take, from lust for gold, her lover's fee,
She's neither for the lover nor the child !
One moment she will sooth her child ;
Another, go to bed with him :
The lust for gold persists,
O Lord Kūḍala Saṅgama !
Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Tamil Translationமகவுள்ள விலைமகள் பொருளையவாவிப் பணம் பெறுவது,
மகவுக்குமன்று, வந்தோனுக்குமன்று,
மகவினை ஒருமுறை தேற்றுவாள், வந்தவனுடன் கூடுவாள்,
செல்வத்தாசை விடுமோ, கூடல சங்கம தேவனே.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Telugu Translationబిడ్డ గల వేశ్య కాసు కై విటునికొడబడ
బిడ్డకూ గాదు విటునికీ కాదు; .
బిడ్డ నోకసారి జోకొట్టు; విటునితో
కొంత క్రీడిరచు విడదీ ధనాశ కూడల సంగమదేవా!
Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Urdu TranslationTranslated by: Hameed Almas
ಸ್ಥಲ -
ತಾಮಸನಿರಸನಸ್ಥಲವಿಷಯ -
ಹಣದಾಸೆ
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳುಒತ್ತೆ = ಸೂಳೆತನಕ್ಕಾಗಿ ವಿಟರಿಂದ ಸ್ವೀಕರಿಸುವ ಧನ; ಬೊಜಗ = ವಿಟ ಪುರುಷ;
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಮಗುವಿಗೆ ಮೊಲೆಯೂಡಬೇಕಾದ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯಿರುವ ಹೆಣ್ಣೊಬ್ಬಳು ಸೂಳೆಯಾಗಿ ದುಡ್ಡಿನಾಶೆಯಿಂದ ಸಿತಗನ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಮಲಗಿದರೆ-ಮಗು ಅತ್ತಾಗ ಆ ಕಡೆ ತಿರುಗಬೇಕು-ಈ ಕಡೆ ಪ್ರಿಯಕರನಿಗೆ ಸುಖವಿಲ್ಲ, ಈ ಕಡೆ ಪ್ರಿಯಕರ ಬಿಗಿಯಪ್ಪಿದಾಗ ಆ ಕಡೆ ಮಗುವಿಗೆ ಸುಖವಿಲ್ಲ. ಹೀಗೆ ಇಮ್ಮುಖವಾಗಿ ಪರದಾಡಬೇಕಾದ ಸೂಳೆಗೆ ಸುಖವಿಲ್ಲ. ಸೌಭಾಗ್ಯವಿಲ್ಲ.
ದುಡ್ಡಿನ ದುರಾಶೆಯಿಂದ ವ್ಯವಹಾರಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿರುವ ಪ್ರಾಪಂಚಿಕನೊಬ್ಬನು ಲಿಂಗವನ್ನು ಧರಿಸಿದರೆ ಅವನಿಗೆ ದೇವರಿಲ್ಲ ಧರ್ಮವಿಲ್ಲ.
ಧನದಾಶೆಗಾಗಿ ಹಾಲೆದೆಯನ್ನೂ ಮಾರಿಕೊಳ್ಳುವುದಾದರೆ ಧನವೇ ದೇವರಾಗಿ-ಜನಗಳು ನಿರ್ಲಜ್ಜ ದೆವ್ವಗಳಾದಾರು.
ಬಸವಣ್ಣ ಭಾರತದ 12 ನೇ ಶತಮಾನದ ಹಿಂದೂ ತತ್ವಜ್ಞಾನಿ, ಕಲಚೂರಿ ಅರಸ ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕರಾಗಿದ್ದರು. ಶಿವ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ಭಕ್ತಿ ಚಳುವಳಿಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಕವಿಯಾಗಿದ್ದರು . ಬಸವಣ್ಣ ತಮ್ಮ ವಚನಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಮಾಜಿಕ ಅರಿವು ಹರಡಿದರು, ಬಸವಣ್ಣ ಲಿಂಗ ತಾರತಮ್ಯ, ಸಾಮಾಜಿಕ ತಾರತಮ್ಯ, ಮೂಢನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದರು. ಇಷ್ಟಲಿಂಗವನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಿದರು ಶಿವನ ಒಂದು ಭಕ್ತಿ ಒಂದು ನಿರಂತರ ಜ್ಞಾಪನ ಎಂದು ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲರು ಧರಿಸಿ ಪೂಜಿಸಬಹುದು. ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿ, ಅನುಭವ ಮಂಟಪದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾಜಿಕ-ಆರ್ಥಿಕ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಪುರುಷ ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸಲು ಸ್ವಾಗತಿಸಿತು. ಬಸವಣ್ಣನವರ ಜೊತೆ ೭೭೦ ಅಮರಗಣಂಗಳು ಇದ್ದರೆಂದು ಮತ್ತು ೧,೯೬,೦೦೦ ಶರಣರಿದ್ದರೆಂದು ಐತಿಹಾಸಿಕ ಪುರಾವೆಗಳಿವೆ.
ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ದಂತಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ವಿದ್ವತ್ಪೂರ್ಣ ಗ್ರಂಥಗಳು ಲಿಂಗಾಯ ಸ್ಥಾಪಕ ಬಸವಣ್ಣ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ . ಆದಾಗ್ಯೂ, ಆಧುನಿಕ ಕಲಾಚುರಿ ಶಾಸನಗಳಂತಹ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿದೆ ಬಸವ ಕವಿ ತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿದ್ದು, ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತುಂಬಿದರು ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ. ಕನ್ನಡ ಕವಿ ಹರಿಹರರಿಂದ ರಚಿತ ಬಸವರಾಜದೇವರ ರಗಳೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕನ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಲೇಖಕನು ತನ್ನ ನಾಯಕನ ಸಮಕಾಲೀನ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದು ಮುಖ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬಸವನ ಜೀವನ ಮತ್ತು ವಿಚಾರಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿವರ 13 ನೇ ಶತಮಾನದ ಪವಿತ್ರ ತೆಲುಗು ಪಠ್ಯ ಪಾಲ್ಕುರಿಕಿ ಸೋಮನಾಥರ ಬಸವ ಪುರಾಣದಲ್ಲಿ ನಿರೂಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬಸವ ಸಾಹಿತ್ಯ ಕೃತಿಗಳು ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ವಚನ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಅವರನ್ನು ಭಕ್ತಿಭಂಡಾರಿ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.