Hindi Translationचतुर्वेदी होने से क्या? लिंग हीन ही अंत्यज है ।
श्वपच होने से क्या? लिंगधारी ही वाराणसी है,
उसकी वचनावली ही अच्छी है, वह जग के लिए पावन है,
उसका प्रसाद हमारे लिए अमृतसेवन है।-
न में प्रियश्चतुर्वेदी मदभ्क्तः श्वपचोपि वा।
तस्य देयं ततो ग्राह्म सच पूज्यो यथाह्यहं ।
अतः कूडलसंगमदेव को जानकर पूजनेवाला
षड्दर्शन से अधिक है, जग के लिए पावन ॥
Translated by: Banakara K Gowdappa
English Translation What if he knows the four Vēdās?
Without Liṅga, he is a low- born man!
What if he be an outcast?
With Liṅga he is a holy place !
His words are gracious, he blesses the world;
His Prasāda is to me ambrosia – sweet!
‘ One who has the four Vēdās by heart,
He is not dear to me;
A Swapaca,
Although he cooks dog’s meat,
Is dear to me.
To him you give, from him receive:
He is as venerable as I myself.’
One who knows KudalaSangama and worships
Is greater than the six systems;
He is holy to the world,You know!
Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Tamil Translationநான்கு மறையை ஓதியவனாக இருப்பிலென்ன
இலிங்கமற்றவனே புலையன்
கீழ்க்குலத்தவனாயினென்ன இலிங்கமுள்ளவனே காசியாம்
அவன் மொழிகள் நன்மைபயப்பவை.
அவன் உலகிலேயே புனிதமானவன்
அவன் திருவமுது எனக்கு அமுதத்தைச் சுவைப்பதாம்
“ந மே ப்ரியச்சதுரவேதீ மத்பக்த ச்வபசோபி வா
தஸ்ய தேயம் ததோ க்ராஹ்யம் ஸ ச பூஜ்யோ யதாஹ்யஹம்”
கூடல சங்கமதேவனை அறிந்து வணங்கிய அவன்
ஆறு தரிசனங்களிலும் மேலானவன்
உலகிலேயே புனிதமானவன், காணாய்!
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Telugu Translationచతుర్వేదిjైున నేమి? లింగములేనివా డేమాల!
శ్వపచుడెన నేమి? లింగము కలవాడే శివుడు
వాని మాట వినుటే మంచిది వాని ప్రసాదమే
అమృతము నాకు, వాడు జగత్పావనుడు
‘‘నమే ప్రియశ్చతుర్వేదీ మద్భక్తం శ్వపచోపివా
తస్మా దేవతతో గ్రాహ్యం నచపూజ్యో యధాహ్సహం’’
మా మహాదేవుని తెలిసి పూజించువాడే
షడ్దర్శనునికంటె మిన్న జగత్పావనుడురా !
Translated by: Dr. Badala Ramaiah
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಯಾವನಾದರೊಬ್ಬನು ಕುಲಜನೇ ಎಂಬುದನ್ನು ನಿರ್ಣಯಿಸುವುದು-ಅವನ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡಿದ ವೇದವಲ್ಲ. ಧರಿಸಿರುವ ಲಿಂಗ. ಲಿಂಗಧರಿಸಿದವನೇ ತೀರ್ಥರೂಪಿ, ಅವನ ಮಾತೇ ಸೂಕ್ತಿ, ಅವನು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಪಾವನ. ಅಂಥವನ ಪ್ರಸಾದವೇ ನನಗೆ ಅಮೃತಪ್ರಾಯ. ಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವರನ್ನು ತಿಳಿದು ಪೂಜಿಸಿದಾತನು ಷಡ್ದರ್ಶನಗಳಿಗೂ ಅಧಿಕನು-ಅವನು ಜಗತ್ತಿಗೆ ಪಾವನ.
ಉಲ್ಲೇಖಿತ ಶ್ಲೋಕದ ಅರ್ಥ : ಚತುರ್ವೇದಿಯು ನನಗೆ ಪ್ರಿಯನಲ್ಲ. ನನ್ನ ಭಕ್ತನು ಶ್ವಪಚನಾದರೂ ಅವನಿಗೆ ಕೊಟ್ಟು ಅವನಿಂದ (ಪ್ರಸಾದವನ್ನು) ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕು. ಅವನು ನನ್ನಂತೆಯೇ ಪೂಜ್ಯನು.
ಲಿಂಗಧಾರಣೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ ಹೇಳುವ ಸಲುವಾಗಿ ಪ್ರಕ್ಷೇಪವಾದ ವಚನವಿದು. ಬಂಧದಲ್ಲಿ ಶೈಥಿಲ್ಯ, ಪದಪ್ರಯೋಗದಲ್ಲಿ ಪುನರುಕ್ತಿ ಮುಂತಾದ ದೋಷಗಳೂ ಇವೆ. (ಇದರ ಮೇಲೇ ಆಧಾರಗೊಂಡು ಪ್ರಕ್ಷಿಪ್ತವಾಗಿರುವ 628ನೇ ವಚನವನ್ನು ನೋಡಿ).
ಬಸವಣ್ಣ ಭಾರತದ 12 ನೇ ಶತಮಾನದ ಹಿಂದೂ ತತ್ವಜ್ಞಾನಿ, ಕಲಚೂರಿ ಅರಸ ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕರಾಗಿದ್ದರು. ಶಿವ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ಭಕ್ತಿ ಚಳುವಳಿಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಕವಿಯಾಗಿದ್ದರು . ಬಸವಣ್ಣ ತಮ್ಮ ವಚನಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಮಾಜಿಕ ಅರಿವು ಹರಡಿದರು, ಬಸವಣ್ಣ ಲಿಂಗ ತಾರತಮ್ಯ, ಸಾಮಾಜಿಕ ತಾರತಮ್ಯ, ಮೂಢನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದರು. ಇಷ್ಟಲಿಂಗವನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಿದರು ಶಿವನ ಒಂದು ಭಕ್ತಿ ಒಂದು ನಿರಂತರ ಜ್ಞಾಪನ ಎಂದು ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲರು ಧರಿಸಿ ಪೂಜಿಸಬಹುದು. ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿ, ಅನುಭವ ಮಂಟಪದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾಜಿಕ-ಆರ್ಥಿಕ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಪುರುಷ ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸಲು ಸ್ವಾಗತಿಸಿತು. ಬಸವಣ್ಣನವರ ಜೊತೆ ೭೭೦ ಅಮರಗಣಂಗಳು ಇದ್ದರೆಂದು ಮತ್ತು ೧,೯೬,೦೦೦ ಶರಣರಿದ್ದರೆಂದು ಐತಿಹಾಸಿಕ ಪುರಾವೆಗಳಿವೆ.
ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ದಂತಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ವಿದ್ವತ್ಪೂರ್ಣ ಗ್ರಂಥಗಳು ಲಿಂಗಾಯ ಸ್ಥಾಪಕ ಬಸವಣ್ಣ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ . ಆದಾಗ್ಯೂ, ಆಧುನಿಕ ಕಲಾಚುರಿ ಶಾಸನಗಳಂತಹ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿದೆ ಬಸವ ಕವಿ ತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿದ್ದು, ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತುಂಬಿದರು ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ. ಕನ್ನಡ ಕವಿ ಹರಿಹರರಿಂದ ರಚಿತ ಬಸವರಾಜದೇವರ ರಗಳೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕನ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಲೇಖಕನು ತನ್ನ ನಾಯಕನ ಸಮಕಾಲೀನ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದು ಮುಖ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬಸವನ ಜೀವನ ಮತ್ತು ವಿಚಾರಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿವರ 13 ನೇ ಶತಮಾನದ ಪವಿತ್ರ ತೆಲುಗು ಪಠ್ಯ ಪಾಲ್ಕುರಿಕಿ ಸೋಮನಾಥರ ಬಸವ ಪುರಾಣದಲ್ಲಿ ನಿರೂಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬಸವ ಸಾಹಿತ್ಯ ಕೃತಿಗಳು ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ವಚನ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಅವರನ್ನು ಭಕ್ತಿಭಂಡಾರಿ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.