Hindi Translationहे परम प्रभो, तुमने रुष्ट होकर
मर्त्यलोक में मुझे रखा, तो मैंने सहन किया ।
कुलमद, छलमदट्टये क्या हैं? दर्शन-भ्रांति क्या है?
“यद्यपि स्यात् त्रिकालज्ञः त्रैलोक्याकर्षणक्षमः ।
तथापि लौकिकाचारं मनसापि न लंघयेत् ॥“
इसका अतिक्रमण कर हे लिंगदेव,
तुम पर मैंने विश्वास किया ।
अब कलियुग में रहूँ,
तो कूडलसंगमदेव तव रनिवास की सौगंध है॥
Translated by: Banakara K Gowdappa
English Translation O Lord Supreme, It's you
That, in your anger, set me here
Upon the earth; and I have suffered it.
What is it, Sir, this pride, this obstinate pride;
What this insanity of creeds and creeds?
This foulness of rites and ceremonies?
"Even though one knew
The present, future and the past;
Even though one could
Enchant the three worlds-
Even then, one ought not to transgress,
Even in the mind, the normal practices"
Transgressing what is said herein,,
I put my faith in you, O Liṅga lord,
Henceforward if I live
In Kaliyuga, let me bear
The malediction of your Queen!
Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Tamil Translationசரணனின் மாகேசுவரத்தலம்
மேலான இறைவனே
சினந்து, நீ என்னைப் பூவுலகில் தோன்றச்
செய்ததைப் பொறுத்தேன் ஐயனே
குல, பிடிவாதச் செருக்கு இது என்ன ஐயனே?
தரிசனம் சார்ந்தமருள் இது என்ன ஐயனே?
செயல், வினைத்தீட்டு இது என்ன ஐயனே?
“யத்யபி ஸ்யாத் த்ரிகாலஜ்ஞ, த்ரைலோக்யாகர்ஷணக்ஷம
ததாபி லௌகீகாசாரம் மனஸாபி ந லங்க யேத்”
என்னும் இதனை மீறியதால்
இலிங்கய்யனே, உம்மை நம்பினேன் ஐயனே
இன்னும் கலியுகத்தில் மீறி நடப்பின்
கூடல சங்கமதேவனே, உம் தேவியின் மீது ஆணை
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Telugu Translationపరమ ప్రభూ నీవు కోపించి నను
మర్త్య లోకమునకు త్రోయనే సహింతునయ్యా
మదము ఛలమిది యేమయ్యా? దర్శన భ్రాంతి యిదియేమయ్యా!
క్రియా కర్మ సూతకమిది యేమయ్యా?
‘‘యద్యపిస్సాత్ త్రికాలజ్ఞః తైలోక్యా కర్షణ క్షమః
తదాపి లౌకికాచారం మన సాపి నలంఘయేత్’’ ఈ మాట
మీరితి కాన లింగయ్యా నిన్నే నమ్మితి;
అయ్యా యిక కలియుగమున మీరినచో
సంగమదేవా; నీరాణి వాసమె సాక్షి!
Translated by: Dr. Badala Ramaiah
Urdu TranslationTranslated by: Hameed Almas
ಸ್ಥಲ -
ಶರಣನ ಮಾಹೇಶ್ವರಸ್ಥಲವಿಷಯ -
ನಂಬಿಕೆ
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ“ನೀನು ಮುನಿದು ನನ್ನನ್ನು ಈ ಮರ್ತ್ಯಲೋಕದಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿಸಿದಾಗ -ನಾನದನ್ನೆಲ್ಲ ಸೈರಿಸಿದ್ದಾಯಿತು. ಕುಲಮದಕ್ಕೆ. ಛಲ(ಪ್ರತಿಜ್ಞಾ)ಮದಕ್ಕೆ, ಷಡ್ದರ್ಶನಭ್ರಾಂತಿಗೆ, ಭಿನ್ನಕ್ರಿಯಾ ಷಟ್ಕರ್ಮ ಸೂತಕಕ್ಕೆ ಸಿಲುಕಿ ನರಳಿದ್ದೂ ಆಯಿತು. “ತ್ರಿಕಾಲಜ್ಞಾನಿಯಾದರೂ ಮೂರು ಲೋಕಗಳನ್ನು ಅಕರ್ಷಿಸಬಲ್ಲ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವುಳ್ಳವನಾದರೂ ಲೌಕಿಕಾಚಾರವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮಾನಸಿಕವಾಗಿಯೂ ಉಲ್ಲಂಘಿಸಬಾರದೆಂಬ’’ ಮಾತನ್ನು ನಾನು ಮೀರಿದೆನಾದರೂ –ಆ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿಯೇ ನಾನು ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಭಕ್ತಿಯಿಡುವಂತಾಯಿತು. ಇನ್ನು ನಾನು ಈ ಕಲಿಕಾಲದಲ್ಲಿ ಇರುವನಲ್ಲ.
ಲೌಕಿಕಾಚಾರವನ್ನು ಮೀರಿದ್ದರಿಂದಲೇ ಶಿವಭಕ್ತಿ ತಮಗಳವಟ್ಟಿತೆಂಬ ಬಸವಣ್ಣನವರು ಸಂಸಾರಿಯಾಗಿಯೂ ನಮಗೆ ಅವಧೂತರಂತೆಯೇ ಕಾಣುವರು.
ತಮ್ಮ ಹೆಸರನ್ನೆತ್ತಿ ಶಿವಭಕ್ತವೃಂದವನ್ನೆಲ್ಲ ಶೋಷಣೆ ಮಾಡುವ ಈ ಕಲಿಕಾಲದಲ್ಲಿ –ಇನ್ನು ತಾವಿರುವುದಿಲ್ಲವೆಂದು ಎಂಟುನೂರು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಇಂದಿನದನ್ನು ಮುಂಗಂಡು ಐಕ್ಯರಾದರೆಂಬ ಈ ಮಾತು ಬಸವಣ್ಣನವರದೆಂದೇ ನಂಬುವುದರಲ್ಲಿ ನಮಗೂ ಒಂದು ಸಮಾಧಾನ.
ಬಸವಣ್ಣ ಭಾರತದ 12 ನೇ ಶತಮಾನದ ಹಿಂದೂ ತತ್ವಜ್ಞಾನಿ, ಕಲಚೂರಿ ಅರಸ ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕರಾಗಿದ್ದರು. ಶಿವ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ಭಕ್ತಿ ಚಳುವಳಿಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಕವಿಯಾಗಿದ್ದರು . ಬಸವಣ್ಣ ತಮ್ಮ ವಚನಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಮಾಜಿಕ ಅರಿವು ಹರಡಿದರು, ಬಸವಣ್ಣ ಲಿಂಗ ತಾರತಮ್ಯ, ಸಾಮಾಜಿಕ ತಾರತಮ್ಯ, ಮೂಢನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದರು. ಇಷ್ಟಲಿಂಗವನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಿದರು ಶಿವನ ಒಂದು ಭಕ್ತಿ ಒಂದು ನಿರಂತರ ಜ್ಞಾಪನ ಎಂದು ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲರು ಧರಿಸಿ ಪೂಜಿಸಬಹುದು. ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿ, ಅನುಭವ ಮಂಟಪದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾಜಿಕ-ಆರ್ಥಿಕ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಪುರುಷ ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸಲು ಸ್ವಾಗತಿಸಿತು. ಬಸವಣ್ಣನವರ ಜೊತೆ ೭೭೦ ಅಮರಗಣಂಗಳು ಇದ್ದರೆಂದು ಮತ್ತು ೧,೯೬,೦೦೦ ಶರಣರಿದ್ದರೆಂದು ಐತಿಹಾಸಿಕ ಪುರಾವೆಗಳಿವೆ.
ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ದಂತಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ವಿದ್ವತ್ಪೂರ್ಣ ಗ್ರಂಥಗಳು ಲಿಂಗಾಯ ಸ್ಥಾಪಕ ಬಸವಣ್ಣ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ . ಆದಾಗ್ಯೂ, ಆಧುನಿಕ ಕಲಾಚುರಿ ಶಾಸನಗಳಂತಹ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿದೆ ಬಸವ ಕವಿ ತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿದ್ದು, ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತುಂಬಿದರು ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ. ಕನ್ನಡ ಕವಿ ಹರಿಹರರಿಂದ ರಚಿತ ಬಸವರಾಜದೇವರ ರಗಳೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕನ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಲೇಖಕನು ತನ್ನ ನಾಯಕನ ಸಮಕಾಲೀನ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದು ಮುಖ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬಸವನ ಜೀವನ ಮತ್ತು ವಿಚಾರಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿವರ 13 ನೇ ಶತಮಾನದ ಪವಿತ್ರ ತೆಲುಗು ಪಠ್ಯ ಪಾಲ್ಕುರಿಕಿ ಸೋಮನಾಥರ ಬಸವ ಪುರಾಣದಲ್ಲಿ ನಿರೂಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬಸವ ಸಾಹಿತ್ಯ ಕೃತಿಗಳು ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ವಚನ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಅವರನ್ನು ಭಕ್ತಿಭಂಡಾರಿ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.