ನಾನಾ ಭೇದದ ವ್ರತವ ಸಾಧಿಸಿ ಭೇದಿಸಿ ವೇಧಿಸುವಲ್ಲಿ,
ಬಾಹ್ಯ ಅಂತರಂಗದಲ್ಲಿ ಉಭಯ ಏಕವಾಗಿ,
ಜಾಗ್ರ ಸ್ವಪ್ನ ಸುಷುಪ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಕೊಂಡ ವ್ರತಕ್ಕೆ ಭಿನ್ನಭಾವವಿಲ್ಲವೆ,
ಎಲ್ಲಾ ಎಚ್ಚರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಬಲ್ಲವನಾಗಿ,
ಅರಿದುದ ಬಿಟ್ಟು ಮರದೆನೆಂದು ಮತ್ತೆ ಅರಿದು ನಡೆದೆಹೆನೆಂಬುದು
ಆ ವ್ರತಕ್ಕೆ ಅದೆ ಮರವೆಯಲ್ಲವೆ?
ಜೇಡನ ಮುಂದಣ ನೇಯಿಗೆಯ ನೂಲೆ? ಸಂಪುಟದ ಲೇಖನವೆ?
ಲೋಹದ ಭಾವವೆ?
ಅದು ಕುಂಭದ ಭಿನ್ನದಂತೆ, ಮೌಕ್ತಿಕದ ಸಂದಿನಂತೆ.
ವ್ರತ ತಪ್ಪಿದಲ್ಲಿಯೆ ತಪ್ಪನೊಪ್ಪಲಿಲ್ಲ,
ಏಲೇಶ್ವರಲಿಂಗವಾದಡೂ ಧಿಕ್ಕರಿಸಿ ಬಿಡುವೆನು.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Nānā bhēdada vratava sādhisi bhēdisi vēdhisuvalli,
bāhya antaraṅgadalli ubhaya ēkavāgi,
jāgra svapna suṣuptigaḷalli koṇḍa vratakke bhinnabhāvavillave,
ellā eccarikeyalli ballavanāgi,
ariduda biṭṭu maradenendu matte aridu naḍedehenembudu
ā vratakke ade maraveyallave?
Jēḍana mundaṇa nēyigeya nūle? Sampuṭada lēkhanave?
Lōhada bhāvave?
Adu kumbhada bhinnadante, mauktikada sandinante.
Vrata tappidalliye tappanoppalilla,
ēlēśvaraliṅgavādaḍū dhikkarisi biḍuvenu.