•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 992    Search  
 
ಏನಯ್ಯಾ, ನಿನ್ನ ನೊಸಲಲ್ಲಿ ಕಣ್ಣು, ಮನದಲ್ಲಿ ವಿರಸ, ನುಡಿವುದೆಲ್ಲವೂ ಭಕ್ತಿರಸ! ಜ್ಞಾನವೆಂತು ಹೇಳಾ? ನಿರಹಂಕಾರವೆಂತು ಹೇಳಾ? ಅರುಹಿನ ಕುರುಹಿನ ಮರವೆ ಮಾತಿನೊಳಗದೆ, ನಿನ್ನಿಂದ ನಿಜಪದವೆಂತು ಸಾಧ್ಯವಪ್ಪುದು ಹೇಳಾ? ಕುರುಹಳಿದು ಕುರುಹನರಿಯ ಬಲ್ಲಡೆ ಗುಹೇಶ್ವರಲಿಂಗದಲ್ಲಿ ಉಭಯಗೆಟ್ಟಲ್ಲದೆ ಪ್ರಸಾದವಿಲ್ಲ, ಕಾಣಾ ಮಡಿವಾಳ ಮಾಚಯ್ಯಾ.
Transliteration Ēnayyā, ninna nosalalli kaṇṇu, manadalli virasa, nuḍivudellavū bhaktirasa! Jñānaventu hēḷā? Nirahaṅkāraventu hēḷā? Aruhina kuruhina marave mātinoḷagade, ninninda nijapadaventu sādhyavappudu hēḷā? Kuruhaḷidu kuruhanariya ballaḍe guhēśvaraliṅgadalli ubhayageṭṭallade prasādavilla, kāṇā maḍivāḷa mācayyā.
Hindi Translation क्या अय्या, तुम्हारे माथे पर आँख, मन में विरस बोली सब भक्तिरस ज्ञान कैसे कह? निरहंकार कैसे कह? ज्ञान के चिह्न की भूल ही बोली में है, तुझसे कैसे निजपद साध्य हो कह। चिह्न मिटाकर चिह्न जान सके तो गुहेश्वर लिंग में उभय मिटे बिना प्रसाद नहीं. देख मडिवाळ माचय्या। Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N