ಗುರುಕೃಪಾವಸ್ಥೆಯನು ಪಡೆದು ಅಂತರಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ
ನಿಶ್ಚಿಂತನಿವಾಸಿಗಳಾದ ಮಹಾಮಹಿಮರ
ಮನದ ದಂದುಗವನು ಸ್ವಾನುಭಾವಜ್ಞಾನವೆಂಬ ಮನೆದೈವ,
ಶಿವಾನುಭಾವ, ಓಂ ಬೀಜಾಕ್ಷರವೆ ಅಂತರ್ಭಾವ,
ಆದಿ ಪರಾಶಕ್ತಿ ಅನಾದಿ ಪರಶಿವನೆಂಬ ಮೂಲಮಂತ್ರವೆ
ಗುಪ್ತಪ್ರಣಮದ ಬಲೆಯಲ್ಲಿ ಮನೋನ್ಮಯ ತನ್ಮಯದ ಲೀಲೆ.
ಆನಂದಮಯವಾಗಿ ಧ್ಯಾನ ಮೌನವೆಂಬ
ಸನ್ಮೃದುವಾಕ್ಯಗಳಿಂದ ಉತ್ತರದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಕುಳಿತು,
ಕತ್ತಲು ಬೆಳಕೆನ್ನದೆ ತೊತ್ತಿನ ಮಗನಬಹುದೆಂದು
ಯತ್ನವಿಲ್ಲದೆ ಪ್ರಯತ್ನಮಂಬಟ್ಟು,
ತೆತ್ತೀಸಕೋಟಿ ದೇವಾನುದೇವತೆಗಳೊಡಗೂಡಿ
ಮಿತ್ರಬಾಂಧವರನೆಲ್ಲ ಒಕ್ಕಲಿಕ್ಕಿ ಕೂ ಎಂದು ಕೂಗಲು,
ಅಜ್ಜ ಮುತ್ತ್ಯಾ ಮೊಮ್ಮಗನೊಡನೆ ಗೆಳೆಯ ಸಾಲವಳಿಯು
ಬಹುದಿನ ಸಾಗಿ, ಅಳಿಯ ಮಾನದವನೆಂದುಕೊಂಡು,
ಕುಲಕೋಟಿ ಬಳಗವೆಲ್ಲ ಅರಳಿ ಜೋಳಕ್ಕೆ ಮಾರಿ ಮಾರಿ,
ಅರಳಿ ಅಂಬಲಿ ಕಾಸಿದಡುಗೆಯನು
ಅಂಗವಿಲ್ಲದ ಲಿಂಗದೇಹಿಗಳೊಡನೆ ತತ್ಸಂಗದಿಂದ ಉಣನೀಡಿ,
ಭೃಂಗ ಸಂಪಿಗೆ ಮರೆಯಲ್ಲಿರ್ದು
ಅಂತೆ ಗಂಗಾಸಮುದ್ರವೆಂಬ ಸಾಗರದಲ್ಲಿ
ಅಡಗಿರ್ದ ತೆರನಂತೆ ಅನಂಗಸಂಗ ಸುಖಭೋಗಿ.
ನಿಜಗುಣತ್ಯಾಗಿ ನೀನೆ ಎನ್ನೊಳಡಗಿರ್ದೆಯಲ್ಲ[ವೆ],
ನಿಜಗುರು ನಿರಾಲಂಬಪ್ರಭುವೆ.
ಶ್ರೀ ಗುರು ಕೃಪಾವಸ್ಥೆ ಸೂಚನಾರ್ಥಂ ಸಂಪೂರ್ಣಂ ಮಂಗಳಮಸ್ತು
ಶ್ರೀ ಶ್ರೀ ಶ್ರೀ
ಧರ್ಮಾರ್ಥನ್ಯಾಯದಿಂ ಅನುಸ್ಮರಣೆಯಂ ಮಾಡಲೋಸುಗ ಪ್ರಪಂಚವೆಂಬ
ದೂರ ಆಚಾರ ಮಾರ್ಗದಲಿ ಮಾಯಾ ಸಂಶಯ ವಶಗತದಿಂದ
ರಾಯಭಾರವ ಮಾಡದೆ, ಗುರುಬೋಧತ್ರಯ ವಿವರವೆಲ್ಲವನು
ಭಕ್ತಿಜ್ಞಾನಾನಂದಮಯವಾಗಿ ಮಾರ್ಗಾಚರಣೆಯಲ್ಲಿ
ಸಮಯೋಚಿತಾರ್ಥಮಂ ಅರ್ಥಜ್ಞಾನದಿಂದನುಭವಿಸಲು
ಸರ್ವಾರ್ಥನ್ಯಾಯಮಂ ಯಾಕೆ ಬೇಕು. ನೂಕು ತಾಕು ಮಾಡಯ್ಯ,
ಗುರುವೆ ಎನ್ನ ಅರಿವೆ ಜಗದ್ಗುರುವೆ. ಮತ್ತಂ ನೀನೆಂಬುದೆ ಸಾಧನ. ಗುಪ್ತ
ಭಾವಾರ್ಥಮಂ ಸೂಕ್ಷ್ಮದೊಳಗಣ ಸ್ಥೂಲವನು ಅಡಗಿದ
ಪರಿತಾರ್ಥನ್ಯಾಯಮಂ ಮಾಹಾಗುರು ಪೇಳ್ದನು || ವಚನ||
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Gurukr̥pāvastheyanu paḍedu antaramārgadalli
niścintanivāsigaḷāda mahāmahimara
manada dandugavanu svānubhāvajñānavemba manedaiva,
śivānubhāva, ōṁ bījākṣarave antarbhāva,
ādi parāśakti anādi paraśivanemba mūlamantrave
guptapraṇamada baleyalli manōnmaya tanmayada līle.
Ānandamayavāgi dhyāna maunavemba
sanmr̥duvākyagaḷinda uttaradikkinalli kuḷitu,
kattalu beḷakennade tottina maganabahudendu
yatnavillade prayatnamambaṭṭu,
Tettīsakōṭi dēvānudēvategaḷoḍagūḍi
mitrabāndhavaranella okkalikki kū endu kūgalu,
ajja muttyā mom'maganoḍane geḷeya sālavaḷiyu
bahudina sāgi, aḷiya mānadavanendukoṇḍu,
kulakōṭi baḷagavella araḷi jōḷakke māri māri,
araḷi ambali kāsidaḍugeyanu
aṅgavillada liṅgadēhigaḷoḍane tatsaṅgadinda uṇanīḍi,
bhr̥ṅga sampige mareyallirdu
ante gaṅgāsamudravemba sāgaradalli
aḍagirda teranante anaṅgasaṅga sukhabhōgi.
Nijaguṇatyāgi nīne ennoḷaḍagirdeyalla[ve],
nijaguru nirālambaprabhuve.
Teethisakoti accompanied by deities
To shout,
A boyfriend with a grandfather Muttiah grandson
Long gone, son-in-law,
Kulkotti sold to banana corn,
Absolutist
Bang on
Do not forget
Likewise in the ocean called Gangasamudrave
Elasticity.
You are not really within me,
Nijaguru Śrī guru kr̥pāvasthe sūcanārthaṁ sampūrṇaṁ maṅgaḷamastu
śrī śrī śrī
dharmārthan'yāyadiṁ anusmaraṇeyaṁ māḍalōsuga prapan̄cavemba
dūra ācāra mārgadali māyā sanśaya vaśagatadinda
rāyabhārava māḍade, gurubōdhatraya vivaravellavanu
bhaktijñānānandamayavāgi mārgācaraṇeyalli
samayōcitārthamaṁ arthajñānadindanubhavisalu
sarvārthan'yāyamaṁ yāke bēku. Nūku tāku māḍayya,
guruve enna arive jagadguruve. Mattaṁ nīnembude sādhana. Gupta
bhāvārthamaṁ sūkṣmadoḷagaṇa sthūlavanu aḍagida
paritārthan'yāyamaṁ māhāguru pēḷdanu || vacana||