Hindi Translationप्रिय जनो को समस्त कुल-स्थलों का विवरण दूँगा
हे शिव, अप्रिय जनों से कहकर क्या करूँगा?
क्षार भूमि पर गिरी वृष्टि की भाँति
वे कैसे जानेंगे मेरे सुख-दुःख को?
स्नेह-हीन संग दुःखहीन विलाप की भाँति है।
अतः कूडलसंगमदेव तव शरणों के यहाँ छोड
अन्यत्र मुँह नहीं खोलूँगा ॥
Translated by: Banakara K Gowdappa
English Translation To such as love do I recount
My weal and woe:
But,God, why should I tell
To such as do not love ?
Like rainfall on a brackish soil,
How can they know my weal and woe ?
The kinship that's not soaked in us
Is like a painless wail !
Therefore, O KudalaSangama Lord,
Save for Thy Śaraṇaś, my lips are shut.
Translated by: L M A Menezes, S M Angadi
Tamil Translationநயவோருக்கு மனிதன், தலம் குறித்துக் கூறுவேன்
நயவாதோருக்குக் கூறி என்ன ஆவேன் சிவனே?
வறண்ட நிலத்தில் பொழிந்த மழையனைய
அவர் என் இன்ப துன்பத்தை எங்ஙனமறிவர்?
பொருத்தமற்ற தொடர்பு, அழுகையற்ற விம்மலனையதாம்
எனவே கூடல சங்கமதேவனே, உம்
அடியார்க்கின்றி வாய் திறவேன் ஐயனே.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Telugu Translationఐనవారికి చెప్పెద కులస్తంబులన్నియు
కానివారికి చెప్ప ఏమి ఫలమయ్యా శివా!
చవిటి భూముల బడు వానబోలె
వారెట్లు తెలియగలరు నా సుఖదుఃఖములు?
అంగములేని సంగము ఆర్తి లేని అరపువోలె
కూడల సంగమదేవా! నీ శరణులకు దప్ప
నోర్విప్పనయ్యా!
Translated by: Dr. Badala Ramaiah
ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಬಸವಣ್ಣನವರು-ತಮ್ಮ ಕಷ್ಟಸುಖಗಳೇನಿದ್ದರೂ ಅವನ್ನೆಲ್ಲ ತಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವ ಶರಣರಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಹೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದಾಗಿ ನಿರ್ಣಯಿಸುತ್ತಿರುವರು. ಬಸವಣ್ಣನವರ ಈ ನಿರ್ಣಯ ಸಾಧುವಾದುದೇ ಆಗಿದೆ. ಸಹಾನುಭೂತಿಯಿಲ್ಲದವರಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ತಾಪತ್ರಯಗಳನ್ನು ತೋಡಿಕೊಂಡರೆ-ಅದು ಕಲ್ಲುಭೂಮಿಯ ಮೇಲೆ ಸುರಿದ ಮಳೆಯಂತೆ-ಎಲ್ಲಾ ಜಾರಿಹೋಗುವುದೇ ಹೊರತು ಒಳಗಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ನಮ್ಮ ಸುಖವನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಂಡಾಗ ಅವರು ಸುಖಪಟ್ಟಂತೆ ನಟಿಸುವರು-ವಾಸ್ತವವಾಗಿ ನಮ್ಮ ದುಃಖ ಅವರಿಗೆ ಸುಖದಾಯಕವಾಗಿ ನಮ್ಮ ಸುಖ ಅವರಿಗೆ ದುಃಖದಾಯಕವೇ ಆಗಿರುವುದು.
ಇದಕ್ಕೆ ಕ್ರಮವಾಗಿ ಎರಡು ನಿದರ್ಶನಗಳನ್ನು ಈ ವಚನದಲ್ಲಿ ಕೊಡಲಾಗಿದೆ : ಅಂಗಾತ ಮಲಗದ ಹೆಣ್ಣಿನೊಡನೆ ಬಲಾತ್ಕಾರವಾಗಿ ಸಂಗಮಾಡಿದರೆ ಸುಖವಿಲ್ಲ-ಹಾಗೆಯೇ ತೆರೆದ ಮನಸ್ಸಿಂದ ಕೇಳದವರಿಗೆ ನಮ್ಮ ಸುಖವನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಂಡರೆ ಅವರಿಗೆ ಸುಖವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಕೇವಲ ಆಟಕ್ಕೆ ಅಳುವವರಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ದುಃಖವನ್ನು ಹೇಳಿಕೊಂಡರೆ ಅವರಿಗೆ ದುಃಖವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ಪಂದನ-ಪ್ರತಿಸ್ಪಂದನ ಇಲ್ಲದೆಡೆ ಎಲ್ಲವೂ ವ್ಯರ್ಥವಾಗುವುದು.
ಆದ್ದರಿಂದ ತಮ್ಮನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸದ ಸಂಪ್ರದಾಯಸ್ಥರೊಡನೆ ತಮ್ಮ ಜೀವನಾದರ್ಶಗಳನ್ನೂ, ಅವನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ತಮಗಿರುವ ಅಡ್ಡಿ ಆತಂಕಗಳನ್ನು ಪ್ರಸ್ತಾಪಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವೆನ್ನುತ್ತಿರುವರು ಬಸವಣ್ಣನವರು. ಅವರು ಇದೇ ಶಿವಧರ್ಮದ ಸಂಪ್ರದಾಯಸ್ಥರೊಡನೆ ಇಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಬಯಸಿದ ಮಧುರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಪಡೆಯಲಾರದೆ ಹತಾಶರಾಗಿ ಈ ವಚನವನ್ನು ಹಾಡಿರುವಂತಿದೆ.
ಕೂಪರು : ಪ್ರಿಯರು, ಕುಳಸ್ಥಳ : ಕುಲ ಮತ್ತು ಊರು, ಕೂರದವರು : ಪ್ರೀತಿಸದವರು, ಅಂಗತ : ಅಂಗಾತ.
ಬಸವಣ್ಣ ಭಾರತದ 12 ನೇ ಶತಮಾನದ ಹಿಂದೂ ತತ್ವಜ್ಞಾನಿ, ಕಲಚೂರಿ ಅರಸ ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿದ್ದರು ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕರಾಗಿದ್ದರು. ಶಿವ ಕೇಂದ್ರೀಕೃತ ಭಕ್ತಿ ಚಳುವಳಿಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಕವಿಯಾಗಿದ್ದರು . ಬಸವಣ್ಣ ತಮ್ಮ ವಚನಗಳ ಮೂಲಕ ಸಾಮಾಜಿಕ ಅರಿವು ಹರಡಿದರು, ಬಸವಣ್ಣ ಲಿಂಗ ತಾರತಮ್ಯ, ಸಾಮಾಜಿಕ ತಾರತಮ್ಯ, ಮೂಢನಂಬಿಕೆಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದರು. ಇಷ್ಟಲಿಂಗವನ್ನು ಪರಿಚಯಿಸಿದರು ಶಿವನ ಒಂದು ಭಕ್ತಿ ಒಂದು ನಿರಂತರ ಜ್ಞಾಪನ ಎಂದು ಇದನ್ನು ಎಲ್ಲರು ಧರಿಸಿ ಪೂಜಿಸಬಹುದು. ಬಿಜ್ಜಳನ ಆಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಮಂತ್ರಿಯಾಗಿ, ಅನುಭವ ಮಂಟಪದಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಸಾಮಾಜಿಕ-ಆರ್ಥಿಕ ಹಿನ್ನೆಲೆಯ ಪುರುಷ ಮತ್ತು ಮಹಿಳೆಯರು ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ ಮತ್ತು ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳನ್ನು ಮುಕ್ತವಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸಲು ಸ್ವಾಗತಿಸಿತು. ಬಸವಣ್ಣನವರ ಜೊತೆ ೭೭೦ ಅಮರಗಣಂಗಳು ಇದ್ದರೆಂದು ಮತ್ತು ೧,೯೬,೦೦೦ ಶರಣರಿದ್ದರೆಂದು ಐತಿಹಾಸಿಕ ಪುರಾವೆಗಳಿವೆ.
ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕ ದಂತಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ವಿದ್ವತ್ಪೂರ್ಣ ಗ್ರಂಥಗಳು ಲಿಂಗಾಯ ಸ್ಥಾಪಕ ಬಸವಣ್ಣ ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ . ಆದಾಗ್ಯೂ, ಆಧುನಿಕ ಕಲಾಚುರಿ ಶಾಸನಗಳಂತಹ ಐತಿಹಾಸಿಕ ಸಾಕ್ಷ್ಯವನ್ನು ಅವಲಂಬಿಸಿದೆ ಬಸವ ಕವಿ ತತ್ತ್ವಜ್ಞಾನಿಯಾಗಿದ್ದು, ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದ್ದ ಸಂಪ್ರದಾಯವನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಿದರು ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿಯನ್ನು ತುಂಬಿದರು ಎಂದು ಉಲ್ಲೇಖಿಸುತ್ತವೆ. ಕನ್ನಡ ಕವಿ ಹರಿಹರರಿಂದ ರಚಿತ ಬಸವರಾಜದೇವರ ರಗಳೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಸುಧಾರಕನ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಅತ್ಯಂತ ಆರಂಭಿಕ ಖಾತೆಯಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಲೇಖಕನು ತನ್ನ ನಾಯಕನ ಸಮಕಾಲೀನ ಸಮೀಪದಲ್ಲಿದ್ದ ಕಾರಣದಿಂದಾಗಿ ಅದು ಮುಖ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗಿದೆ. ಬಸವನ ಜೀವನ ಮತ್ತು ವಿಚಾರಗಳ ಸಂಪೂರ್ಣ ವಿವರ 13 ನೇ ಶತಮಾನದ ಪವಿತ್ರ ತೆಲುಗು ಪಠ್ಯ ಪಾಲ್ಕುರಿಕಿ ಸೋಮನಾಥರ ಬಸವ ಪುರಾಣದಲ್ಲಿ ನಿರೂಪಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. ಬಸವ ಸಾಹಿತ್ಯ ಕೃತಿಗಳು ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ವಚನ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ. ಅವರನ್ನು ಭಕ್ತಿಭಂಡಾರಿ ಎಂದೂ ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ.