ಒಂದಡಕೆಯನಿಟ್ಟರೆ ಅಡ್ಡಗೋಡೆ ಬಸುರಾಯಿತ್ತು,
ನಡುಮನೆಯೊಳಗಣ ಕಂಭ ಗಂಡು ಮಗನ ಹಡೆಯಿತ್ತು.
ಹೊರಗೆ ಕಿಚ್ಚನಿಕ್ಕಿ ಒಳಗೆ ಅಗ್ನಿ ಪುಟವ ಹಾಕಿ,
ಹಾದಿ ಹೋಗೋ ಅಣ್ಣ ನಮ್ಮ ಕರುವ ಕಾಣಲಿಲ್ಲವೆ?
ನಿನ್ನೆ ಬಿತ್ತಿದ ಹೊಲದಾಗೆ ಮೊನ್ನೆ ಮೇಯ್ವುದ ಕಂಡೆ.
ಕೊರಳ ಕೊಯ್ವುದ ಕಂಡೆ, ರಕ್ತವ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ,
ಸುಡುವುದ ಕಂಡೆ ಬೂದಿಯ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ.
ಇಷ್ಟ ಕಂಡು ಬೆರಗಾದ ನಮ್ಮ ಗುಹೇಶ್ವರಾ.
Transliteration Ondaḍakeyaniṭṭare aḍḍagōḍe basurāyittu,
naḍumaneyoḷagaṇa kambha gaṇḍu magana haḍeyittu.
Horage kiccanikki oḷage agni puṭava hāki,
hādi hōgō aṇṇa nam'ma karuva kāṇalillave?
Ninne bittida holadāge monne mēyvuda kaṇḍe.
Koraḷa koyvuda kaṇḍe, raktava kāṇalilla,
suḍuvuda kaṇḍe būdiya kāṇalilla.
Iṣṭa kaṇḍu beragāda nam'ma guhēśvarā.
Hindi Translation एक सुपारी रखे तो आडी दीवार गर्भवती हुई थी ।
प्रकोष्ट का खंबे ने बेटे को जन्म दिया था ।
बाहर अग्नि रखकर अंदर अग्नि चमकाकर,
रास्ते पर जाने भाई हमारा बछडा न देखा ।
कल बोये खेत में परसों चरते देखा ।
गला काटना देखा, खून नहीं दिखा,
जलना देखा ,राख नहीं दिखा ।
चाह देख चकित हुआ हमारा गुहेश्वरा ।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N