ಕಡುಜಲಕ್ಕೆ ಇದಿರಾಗಿ ಹರಿವ ಸ್ವಾಮಿಯ ಬರವ ಕಂಡು,
ಬಿಡದೆ ಬೆಂಬತ್ತಿಸುವ ಪರಿಯ ನೋಡಾ.
ನಡೆ ನುಡಿ ಚೈತನ್ಯ ಒಡಲನೊಂದನು ಮಾಡಿ
ಬಿಡದೆ ವೇಧಿಸುವ ಬೆಡಗ ಕಂಡೆನಯ್ಯಾ!
ಕಡೆಗೆ ಸೂಸದ ದೃಷ್ಟಿ, ಹಿಡಿದು ತೊಲಗದ ಹಸ್ತ,
ಬಿಡಬೇಡ ತನಗೆನ್ನದ ಸಜ್ಜನ ಮಡದಿ,
ತನ್ನ ಗಂಡನ ಅಡಗಿ ಕೂಡುವ ಭೇದ!
ನಡುವಿರುಳು ಕೂಡಿ ನಿಮಿರೆ ಬೆಳಗಾಯಿತ್ತು.
ಮಾಡಿ ನೀಡುವನ ಕಂಡು ನಾಡು ಬೀಡೆಲ್ಲ ನೆರೆದು
ಕೊಡ ಕೈಯಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟಡೆ ತೃಪ್ತರಾಗಿ,
ಮಾಡುವರು ಹರಸುವರು ನೋಡುವರು ಮನದಣಿಯೆ
ಕೊಡುವರು ಕೋಟಿ, ಸಹಜ ಒಂದೆ ಎಂದು!
ಜೋಡ ತೊಡದಾತನ ಮೈಯಲ್ಲಿ,
ಕೂಡೆ ಘಾಯವಿಲ್ಲದುದ ಕಂಡು,
ನೋಡಿರೆ ಮಸೆ ಮುಟ್ಟದ ಮಹಾಂತನ!
ಬೇಡುವೆನು ಕರುಣವನು, ಪಾದ [ವ]ನೊಸಲಲ್ಲಿ ಸೂಡುವೆನು.
ಗುಹೇಶ್ವರನ ಶರಣ ಬಸವಣ್ಣಂಗೆ
ನಮೋ ನಮೋ ಎಂಬೆನು.
Transliteration Kaḍujalakke idirāgi hariva svāmiya barava kaṇḍu,
biḍade bembattisuva pariya nōḍā.
Naḍe nuḍi caitan'ya oḍalanondanu māḍi
biḍade vēdhisuva beḍaga kaṇḍenayyā!
Kaḍege sūsada dr̥ṣṭi, hiḍidu tolagada hasta,
biḍabēḍa tanagennada sajjana maḍadi,
tanna gaṇḍana aḍagi kūḍuva bhēda!
Naḍuviruḷu kūḍi nimire beḷagāyittu.
Māḍi nīḍuvana kaṇḍu nāḍu bīḍella neredu
koḍa kaiyalli koṭṭaḍe tr̥ptarāgi,Māḍuvaru harasuvaru nōḍuvaru manadaṇiye
koḍuvaru kōṭi, sahaja onde endu!
Jōḍa toḍadātana maiyalli,
kūḍe ghāyavilladuda kaṇḍu,
nōḍire mase muṭṭada mahāntana!
Bēḍuvenu karuṇavanu, pāda [va]nosalalli sūḍuvenu.
Guhēśvarana śaraṇa basavaṇṇaṅge
namō namō embenu.
Hindi Translation बहते पानी के सामने आते स्वामी को देख ,
बिना छोडे पीछा करने की रीति देख,
बोल चाल चैतन्य-पेठ एक करके
बिना छोडे रहस्य देख अय्या !
अंत तक न पडनेवाली दृष्टि,
पकडे बिना गया हस्त,
मुझे नहीं, नहीं, कहती सात्विक पत्नि।
अपने पति से छिपे मिलने का भेद
मध्यरात्रि में मिलकर खडे होने में भोर हुआ था।
किये दानी को देख प्रदेश के सब मिले
दानी के हाथ से देने से तृप्त होकर,
करनेवाले, आशीर्वाद करनेवाले, देखनेवाले मन भर
देनेवाले करोड, सहज एक ही कहते।
लोहे की कमीज न पहने शरीर में,
साथ में बिना घाव का शरीर देख,
बिना छूके घाव का महंत।
कृपामाँगता हूँ, , पाद धूली माथे पर चढाऊँगा।
गुहेश्वर के शरण बसवण्णा को नमो नमो कहूँगा।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N