ಕಲ್ಪಿತವೆಂಬ ಭಕ್ತ ಮಾಡಿದ ಸಯಧಾನವ ನೋಡಾ!
ಅನಂತಕೋಟಿ ಅಜಾಂಡಗಳೆ ಸಯಧಾನವಾಗಿ
ಸವಿಕಲ್ಪ ವಿಷಯಂಗಳೆ ಶಾಕವಾಗಿ
ಸರ್ವವಾಸನೆ ಎಂಬುದೆ ಅಭಿಘಾರವಾಗಿ
ಇವೆಲ್ಲವನೂ ಜ್ಞಾನವೆಂಬ ಭಾಜನದಲ್ಲಿ ಎಡೆಮಾಡುತ್ತಿರಲು
ಉಣ ಬಂದ ಹಿರಿಯರು ಉಣುತ್ತಿದ್ದುದ ನೋಡಿರೆ!
ನಿರ್ವಿಕಲ್ಪಿತವೆಂಬ ಮಹಂತ ಬರಲು,
ಸಯಧಾನವಡಗಿತ್ತು, ಭಾಜನ ಉಳಿಯಿತ್ತು.
ಆ ಭಾಜನವನುತ್ತಮಾಂಗದಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿಕೊಳಲು
ನಿಶ್ಚಿಂತವಾಯಿತ್ತು ಗುಹೇಶ್ವರಾ.
Transliteration Kalpitavemba bhakta māḍida sayadhānava nōḍā!
Anantakōṭi ajāṇḍagaḷe sayadhānavāgi
savikalpa viṣayaṅgaḷe śākavāgi
sarvavāsane embude abhighāravāgi
ivellavanū jñānavemba bhājanadalli eḍemāḍuttiralu
uṇa banda hiriyaru uṇuttidduda nōḍire!
Nirvikalpitavemba mahanta baralu,
sayadhānavaḍagittu, bhājana uḷiyittu.
Ā bhājanavanuttamāṅgadalli aḷavaḍisikoḷalu
niścintavāyittu guhēśvarā.
Hindi Translation कल्पित जैसे भक्त ने किया सयधान देखा !
अनंत करोड विश्व ही सयधान बने
सविकल्प विषय ही सब्जी बने
सर्ववासना कहना ही अभिघार होकर -
इन सबको ज्ञान जैसे भाजन में परोसने से
भोजन करने आये बुजुर्ग खा रहे थे देखिये।
निर्विकल्पित जैसे महंत आने से
सयधान पूर्ण हुआ था, भाजन बचा था।
उस भाजन को उत्तमांग में मिलाने से
निश्चिंत हुआ था गुहेश्वरा।।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N