Hindi Translationदो पाँचसिर निग्रह से शुद्ध करके,
धारुणी पर ला रखनेवाला कौन ?
सोमसूर्य को पकड लाकर
वारिधि तट पर खडा किया किसने ?
गाँव न रहा , गाँव में महामारी घुसते देख ,
रक्षा करने गये मैं नहीं, गुहेश्वरा।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
English Translation
Tamil Translationபத்து தலையை அரிந்து, வடிகட்டி
மூலாதார இலிங்கத்தில் நிலைநிறுத்தியவர் எவரோ?
சந்திர சூரியரை முயன்று கட்டுப்படுத்தி
அமுதக் கடலின் ஓரத்தில் நிலைநிறுத்தி
ஊரற்ற ஊரில் மகாமாயை இருந்ததைக் கண்டு
அதனை அறியச் சென்று ஒருமித்தோம் குஹேசுவரனே.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Telugu Translation
Urdu Translation
ಸ್ಥಲ -
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಿಸ್ಥಲ
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳುಅರಿದು = ನಿಗ್ರಹಿಸಿ; ಆರೈಯ = ವಿಚಾರಿಸು, ಶೋಧಿಸು, ಸೇವಿಸು, ರಕ್ಷಿಸು; ಈರೈದು ತಲೆ = ಹತ್ತು ಇಂದ್ರಿಯಗಳು ; ಊರಿಲ್ಲದ ಊರು = ದೇಹಭಾವವಿಲ್ಲದ ದೇಹ, ನಿರ್ದೇಹ; ಊರು = ದೇಹ; ಓಲೆಗಳೆ = ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು, ನಿಲ್ಲಿಸು; ಧಾರುಣಿ = ಸರ್ವಾಧಾರವಾದ ಲಿಂಗ; ಧಾರೆವಟ್ಟಲನಿಕ್ಕು = ಮನಸ್ಸನ್ನು ಸೋಸಿ ಶುದ್ದಗೊಳಿಸು; ವಾರಿಧಿ = ಸಹಸ್ರಾರದೊಳಗಿರುವ ಅಮೃತ ಸರೋವರ; ಸೂರ್ಯ = ಪಿಂಗಳಾ ಪ್ರವಾಹ; ಸೋಮ = ಇಡಾ ಪ್ರವಾಹ; ಹಿಡಿದೆಳೆತಂದು = ಬಲವಂತವಾಗಿ ನಿರೋಧಿಸಿ; ಹೆಮ್ಮಾರಿ = ಮಹಾಮಾಯೆ, ಶುದ್ದಮಾಯೆ, ಶಿವೋsಹಂ ಎಂಬ ವಿಶುದ್ದ ಅಹಂಕಾರ; Written by: Sri Siddeswara Swamiji, Vijayapura