Hindi Translationयाद मरी थी ; भ्रांत पका था ।
ज्ञान भूला था , संज्ञा बिगडी थी ।
स्थिति ढूँढ सकते ? ज्ञान ढूँढ सकते ?
सर्वांग नष्ट होकर लिंग में समा गया था ।
आँखों की ज्योति का भंग मिठा , गुहेश्वरा ।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
English Translation All memory is dead;
All error burnt;
Awareness is forgot;
All symbols have crumbled.
Where is now Motion or Mind?
No Motion, for the body is naught;
No Mind, for it's lost in the Linga;
And gone, gone too,
O Guheśvara,
All that came between
The eyes and Light!
Tamil Translation நினைவு அகன்றது. மருள் வெந்தது
அறிவு மறைந்தது. அடையாளம் கெட்டது
கதியைத் தேடுவதோ? அறிவைத் தேடுவதோ?
உடல் உணர்வற்று, இலிங்கத்துடனொன்றியது
கண்கள், உடலிலொளிரு மொளிக்கு பங்கமுண்டோ குஹேசுவரனே.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Telugu Translation
Urdu Translation
ಸ್ಥಲ -
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಿಸ್ಥಲ
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳುಅಂಗ = ದೇಹಭಾವ, ಜೀವಭಾವ.; ಅರಿವು = ನಾನು, ಅನ್ಯ ಎಂಬ ಭಾವಭೇದ ಜ್ಞಾನ; ಕಂಗಳಂಗದ ಕಳೆ = ಕಂಗಳ-ಅಂಗದ-; ಕಳೆ = ವಿಮಲ ಜ್ಞಾನಾಂಗನಾದ, ಜ್ಞಾನದೇಹಿಯಾದ ಶರಣ; ಕುರುಹು = ಅರಿವಿನ ಕುರುಹು, ಅರಿವನ್ನು ಅವಗ್ರಹಿಸಲು ಬೇಕಾದ ದೃಶ್ಯಸಂಕೇತ; ಗತಿ = ಸಾಧನೆಯಿಂದ ಪಡೆಯಬೇಕಾದ ಸ್ಥಿತಿ; ಸಾಲೋಕ್ಯಾದಿಗಳು; ನೆನಹು = ಸ್ಮರಣೆ, ಜೀವನ ಅನುಭವಗಳ ನೆನಹು; ಬೆಳಗು = ಅದ್ವಯಾನುಭೂತಿ; ಭಂಗಹಿಂಗು = ಭಂಗವಿಲ್ಲದಾಗು.; ಭ್ರಾಂತು = ತಾನಲ್ಲದ ದೇಹಾದಿಗಳೆ ತಾನೆಂಬ ಭ್ರಮೆ; ಮತಿ = ದೇವ ಬೇರೆ, ನಾನು ಬೇರೆ ಎಂಬ ಭೇದದೃಷ್ಟಿ.; Written by: Sri Siddeswara Swamiji, Vijayapura