•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 318    Search  
 
ಒಂದರ ಮೋರೆಯನೊಂದು ಮೂಸಿನೋಡಿ ಮತ್ತೊಚ್ಚಿ ಹೊತ್ತಿಂಗೆ ಕಚ್ಚಿಯಾಡಿ ಹೋದಂತೆಯಾಯಿತ್ತು, ನೋಡಿರೆ, ಕಲಿಯುಗದೊಳಗಣ ಮೇಳಾಪವ! ಗುರುವೆಂಬಾತ ಶಿಷ್ಯನಂತುವನರಿಯ. ಶಿಷ್ಯನೆಂಬಾತ ಗುರುವಿನಂತುವನರಿಯ. ಭಕ್ತರೆಂಬವರು ಭಕ್ತರೊಳಗೆ ಸಮವಿಲ್ಲ. ಜಂಗಮರೆಂಬವರು ಜಂಗಮದೊಳಗೆ ಸಮವಿಲ್ಲ. ಇದು ಕಾರಣ-ಕಲಿಯುಗದೊಳಗೆ ಉಪದೇಶವ ಮಾಡುವ ಕಾಳಗುರಿಕೆಯ ಮಕ್ಕಳನೇನೆಂಬೆ ಗುಹೇಶ್ವರಾ?
Transliteration Ondara mōreyanondu mūsinōḍi mattocci hottiṅge kacciyāḍi hōdanteyāyittu, nōḍire, kaliyugadoḷagaṇa mēḷāpava! Guruvembāta śiṣyanantuvanariya. Śiṣyanembāta guruvinantuvanariya. Bhaktarembavaru bhaktaroḷage samavilla. Jaṅgamarembavaru jaṅgamadoḷage samavilla. Idu kāraṇa-kaliyugadoḷage upadēśava māḍuva kāḷagurikeya makkaḷanēnembe guhēśvarā?
Hindi Translation एक का मुँख एक सूँघकर फिर कुछ ही देर में झगडते चले जैसे हुआ, देखिये, कलियुग की मित्रता। गुरु को शिष्य कैसा हैं नहीं जानता। शिष्य को गुरु कैसा है नहीं जानता। भक्त जंगम कैसा है नहीं जानता। जंगम भक्त कैसा है नहीं जानता। गुरु गुरु में सम नहीं, शिष्य शिष्य में सम नहीं। भक्त भक्त में सम नहीं। जंगम जंगम में सम नहीं । इस कारण कलियुग में उपदेश देना व्यर्थलापी बच्चों को क्या कहूँ गुहेश्वरा ? Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation ஒன்றின் முகத்தை ஒன்று முகர்ந்து பார்த்து உறவாடி சென்றதனைய ஆயிற்று கலியுகத்தின் உறவுமுறையினைக் காணீரோ குரு என்பவன் சீடன் என்பவனை அறியான் சீடனென்பவன் குரு என்பவனை அறியான் பக்தனென்பவன் ஜங்கமன் என்பவனை அறியான் ஜங்கமன் என்பவன் பக்தனென்பவனை அறியான் குருமார்களிடையே சமமில்லை. சீடர்களிடையே சமமில்லை இதனால் கலியுகத்தில் அறிவுறை கூறும் அநாகரீகத்தை என்னென்பேன் குஹேசுவரனே! Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai