ಹಿರಿದಪ್ಪ ಜಲಧಿಯ ಮಡುವಿನೊಳಗೆ,
ಕರಿಯ ಕಬ್ಬಿಲ ಜಾಲವ ಬೀಸಿದ ನೋಡಯ್ಯಾ.
ಅರಿದ ತಲೆ ಐದು, ಅರಿಯದ ತಲೆ ಐದು, ಕರಿಯ ತಲೆ ಐದು,
ಮುಂದೈದಾವೆ ನೋಡಯ್ಯಾ.
ಕರಿಯ ಕಬ್ಬಿಲ ಜಾಲವ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಹೋದಡೆ
ನೇತ್ರದಲೋಕುಳಿಯಾಡಿತ್ತ ಕಂಡೆನು ಗುಹೇಶ್ವರಾ.
Art
Manuscript
Music Courtesy:
Video
TransliterationHiridappa jaladhiya maḍuvinoḷage,
kariya kabbila jālava bīsida nōḍayyā.
Arida tale aidu, ariyada tale aidu, kariya tale aidu,
mundaidāve nōḍayyā.
Kariya kabbila jālava hottukoṇḍu hōdaḍe
nētradalōkuḷiyāḍitta kaṇḍenu guhēśvarā.
Hindi Translationविशाल सागर के गड्ढे में
काल पुरुष नेजाल बिछाया देखो।
जानते सिर पाँच, नजानते सिर पाँच, अज्ञान के सिर पाँच, आगे हैं देखो।
काल पुरुष जाल ढोकर जाये तो,
नेत्र में हर्ष की होली मनाते देखा गुहेश्वरा ।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
English Translation In the wide waters of the deep
Look! a dark fisherman has cast his net.
And see, what fish he has caught:
Five, with heads that know;
Five, with heads that know not;
And five, with heads for doing.
When the dark fisherman goes home,
Shouldering his net.
Watch for the flush of joy in his eye,
O Guheśvara!
Tamil Translationஎல்லையற்ற கடலின் ஆழத்தில்
கரிய வேடன் வலையை வீசினன் காணாய்.
அறிந்த தலை ஐந்து அறியாத தலை ஐந்து, கரிய தலை ஐந்து தாமாகவே வந்து பாசவலையில் சிக்கினர் காணாய்!
கரியவேடன் வலையைச் சுமந்து சென்றபொழுது
நிறை மகிழ் வெய்தியதைக் கண்டேன் குஹேசுவரனே.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
Telugu Translation
Urdu Translation
ಸ್ಥಲ -
ಮಾಯಾವಿಲಾಸವಿಡಂಬನಸ್ಥಲ
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳುಕರಿಯ ಕಬ್ಬಿಲ = ಯಾವಾಗಲೂ ಅದೃಶ್ಯನಾದ ಕಾಲಪುರುಷ, ಎಲ್ಲವನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸುವ, ಎಲ್ಲವನ್ನು ಕಬಳಿಸುವ ಕಾಲರುದ್ರ; Written by: Sri Siddeswara Swamiji, Vijayapura