•  
  •  
  •  
  •  
Index   ವಚನ - 459    Search  
 
ನೆಳಲ ಹೂಳಿಹೆನೆಂದು ಬಳಲುತ್ತಿದೆ ಜಗವೆಲ್ಲಾ. ನೆಳಲು ಸಾಯಬಲ್ಲುದೆ ಅಂಗಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗೆ? ಸಮುದ್ರದಾಚೆಯ ತಡಿಯಲ್ಲಿ ಕಳ್ಳನ ಕಂಡು, ಇಲ್ಲಿಂದ ಮುನಿದು ಬೈದಡೆ, ಅವ ಸಾಯಬಲ್ಲನೆ? ಭಾವದಲ್ಲಿ ಹೊಲಿದ ಹೊಲಿಗೆಯ ಭೇದವನರಿಯರು, ಕಾಮಿಸಿದಡುಂಟೆ ನಮ್ಮ ಗುಹೇಶ್ವರಲಿಂಗವು?
Transliteration Neḷala hūḷihenendu baḷaluttide jagavellā. Neḷalu sāyaballude aṅgaprāṇigaḷige? Samudradāceya taḍiyalli kaḷḷana kaṇḍu, illinda munidu baidaḍe, ava sāyaballane? Bhāvadalli holida holigeya bhēdavanariyaru, kāmisidaḍuṇṭe nam'ma guhēśvaraliṅgavu?
English Translation 2 The world tires itself thinking it has buried all shadow. Can shadows die for limbed animals? If you rage and curse here at the thief out there on the other shore, will he just drop dead? These men, they do not know the secret, the stitches of feeling; would our Lord of Caves come alive just because they wish it?

Translated by: A K Ramanujan
Book Name: Speaking Of Siva
Publisher: Penguin Books ---------------------

Hindi Translation क्या छाया को दफन किया कहने दुःख करता है जग ? क्या अंग प्राणियों की छाया मर सकती हैं ? समुद्र के उस पारचोर को देखकर यहाँ से गुस्से में गाली दे तो वह मर सकता है? भव में सिला सिलाई का भेद नहीं जानते इच्छा करने से हम्हारा गुहेश्वर मिलता है ? Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N
Tamil Translation நிழலை அழித்திட உலகினர் முயல்கின்றனர் உடல்பற்றுடையோர்க்கு நிழலை அழிக்க வியலுமோ? கடலின் அக்கரையிலுள்ள கள்ளனைக்கண்டு இங்கிருந்து சினத்துடன் வைதால் அவன் அழிவனோ? உணர்விலே தைத்த தையலின் பேதத்தையறியார் நம் குஹேசுவரனை விரும்பினால் உணரவியலுமோ? Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai
ಶಬ್ದಾರ್ಥಗಳು ಅಂಗಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗೆ = ದೇಹದಲಿ ಮಮತೆಯನು ತಾಳಿದವರಿಗೆ; ಅರಿಯರು = ಲೋಕದವರು ತಿಳಿಯರು; ಅವ ಸಾಯಬಲ್ಲನೆ? = ಆ ಕಳ್ಳನು ಸಾಯುವುದು ಸಾಧ್ಯವೆ?; ಇಲ್ಲಿಂದ = ಈ ದಡದಿಂದಲೇ; ಉಂಟೆ? = ಅನುಭವಕ್ಕೆ ಬಂದೀತೆ?; ಕಳ್ಳನ ಕಂಡು = ಕಳ್ಳನಿರುವುದ ನೋಡಿ; ಕಾಮಿಸಿದಡೆ = ಕೇವಲ ಇಚ್ಚಿಸಿದ ಮಾತ್ರಕ್ಕೆ; ಜಗವೆಲ್ಲ = ಜಗತ್ತಿನ ಜನವೆಲ್ಲ; ನೆಳಲು = ಭವದುಃಖವು; ನೆಳಲು = ನೆರಳು, ಪ್ರಾಪಂಚಿಕ ದುಃಖವು, ಭವತಾಪವು; ಬಳಲುತ್ತಿದೆ = ಪ್ರಯಾಸಪಡುತ್ತಿದೆ; ಭಾವದಲ್ಲಿ = "ನಾನು" ಎಂಬ ಭಾವಸೂತ್ರದಿಂದ; ಭೇದವನು = ರಹಸ್ಯವನು; ಮುನಿದು ಬೈದಡೆ = ಸಿಟ್ಟಿನಿಂದ ಅವನು ಸಾಯಲೆಂದು ಶಪಿಸಿದರೆ; ಲಿಂಗವು = ಲಿಂಗದ ಅಮೃತಾನಂದ ನಿಲುವು; ಸಮುದ್ರದಾಚೆಯ ತಡಿಯಲ್ = ಜಲಾಶಯದಾಚೆಯ ದೂರದ ದಡದಲ್ಲಿ; ಸಾಯಬಲ್ಲುದೆ = ನಾಶವಾಗುವುದೆ?; ಹೂಳಿಹೆನೆಂದು = ಅದನ್ನು ಹೂಳಬಲ್ಲೆನೆಂದು, ನಾಶಗೊಳಿಸಿಹೆನೆಂದು; ಹೊಲಿದ ಹೊಲಿಗೆಯ = ದೇಹ-ಜೀವರನು ಹೊಲಿದು ಕೂಡಿಸಿದ; Written by: Sri Siddeswara Swamiji, Vijayapura