ಕಂಗಳಲ್ಲಿ ನೋಡಿ ದೃಕ್ಕಿಂಗೆ ಒಳಗಪ್ಪುದದೇನು ಹೇಳಾ.
ನಾಸಿಕದಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿ ಲೇಸಾಯಿತ್ತೆಂಬುದದೇನು ಹೇಳಾ.
ಕರ್ಣದಲ್ಲಿ ಕೇಳಿ ಜೊಂಪಿಸಿ ತಲೆದೂಗುವುದು ಅದೇನು ಹೇಳಾ.
ಜಿಹ್ವೆಯಲ್ಲಿ ಚಪ್ಪಿರಿದು ಪರಿಭಾವ
ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಯಿತ್ತೆಂಬುದದೇನು ಹೇಳಾ.
ಕೈಯಲ್ಲಿ ಮುಟ್ಟಿ ಮೃದು ಕಠಿನವಾಯಿತ್ತೆಂಬುದದೇನು ಹೇಳಾ.
ಇಂತೀ ಗುಣ, ಐದರ ಸೂತಕವೋ ?
ತಾನರಿದೆ ಮರದೆನೆಂಬ ಭಾವದ ಸೂತಕವೋ?
ಒಂದು ಆತ್ಮನೆಂದಲ್ಲಿ, ಇಂದ್ರಿಯಂಗಳು ಒಂದು ಬಿಟ್ಟು ಒಂದರಿಯವಾಗಿ.
ಹಲವೆಡೆ ಉಂಟೆಂದಲ್ಲಿ, ಆತ್ಮನ ಹೊಲಬುದಪ್ಪಿದಲ್ಲಿ,
ಆ ಕಳೆಯೆಲ್ಲಿ ಅಡಗಿತ್ತು ಹೇಳಾ ?
ಇಂತೀ ರೂಪು ಘಟಭಿನ್ನ ಹಲವು ಚೇತನಂಗಳಲ್ಲಿ ಚೇತನಿಸುವುದು
ಅದೇತರ ಗುಣವೆಂದು ಅರಿತಲ್ಲಿ,
ಅರಿವು ಸೂತಕ ಭ್ರಾಂತಿ ನಿಂದಲ್ಲಿ,
ಕಾಮಧೂಮ ಧೂಳೇಶ್ವರನೆಂಬುದಕ್ಕೆ ಠಾವಾವುದಯ್ಯಾ ?
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Kaṅgaḷalli nōḍi dr̥kkiṅge oḷagappudadēnu hēḷā.
Nāsikadalli vāsisi lēsāyittembudadēnu hēḷā.
Karṇadalli kēḷi jompisi taledūguvudu adēnu hēḷā.
Jihveyalli cappiridu paribhāva
paripūrṇavāyittembudadēnu hēḷā.
Kaiyalli muṭṭi mr̥du kaṭhinavāyittembudadēnu hēḷā.
Intī guṇa, aidara sūtakavō?
Tānaride maradenemba bhāvada sūtakavō?
Ondu ātmanendalli, indriyaṅgaḷu ondu biṭṭu ondariyavāgi.
Halaveḍe uṇṭendalli, ātmana holabudappidalli,
ā kaḷeyelli aḍagittu hēḷā?
Intī rūpu ghaṭabhinna halavu cētanaṅgaḷalli cētanisuvudu
adētara guṇavendu aritalli,
arivu sūtaka bhrānti nindalli,
kāmadhūma dhūḷēśvaranembudakke ṭhāvāvudayyā?