ಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ ಸುಳಿವ ಜಂಗಮಸ್ಥಲದ ಇರವು ಹೇಂಗಿರಬೇಕೆಂದಡೆ:
ಅಂಬುಧಿಯ ಕೂಡಿದ ಸಂಭೇದದಂತಿರಬೇಕು.
ಮುಖ ಶಿರ ಬೋಳಾದಡೇನೊ,
ಹುಸಿ ಕೊಲೆ ಕಳವು ಪಾರದ್ವಾರ ಅತಿಕಾಂಕ್ಷೆಯ ಬಿಡದನ್ನಕ್ಕರ ?
ಗಡ್ಡ ಜಡೆ ಕಂಥೆ ಲಾಂಛನವ ತೊಟ್ಟಿಹ ಬಹುರೂಪರಂತೆ,
ಜಗದೊಳಗೆ ಸುಳಿವ ಬದ್ಧಕತನದಲ್ಲಿ
ದ್ರವ್ಯಕ್ಕೆ ಗೊಡ್ಡೆಯರನಿರಿವ ದೊಡ್ಡ ಮುದ್ರೆಯ ಕಳ್ಳರು,
ತುರುಬ ಚಿಮ್ಮುರಿಗಳ ಕಟ್ಟಿ,
ನಿರಿಗುರುಳ ಬಾಲೆಯರ ಮುಂದೆ ತಿರುಗುತಿಪ್ಪ
ಬರಿವಾಯ ಭುಂಜಕರುಗಳು
ಅರಿವುಳ್ಳವರೆಂದು ಬೀಗಿ ಬೆರೆವುತಿಪ್ಪರು.
ಅರಿವಿನ ಶುದ್ಧಿಯನರಿದ ಮಹಾತ್ಮಂಗೆ ಹಲುಬಲೇತಕ್ಕಯ್ಯಾ,
ಮೊಲೆಯ ಕಾಣದ ಹಸುಳೆಯಂತೆ ?
ಅರಿವಿನ ಶುದ್ಧಿ ಕರಿಗೊಂಡವಂಗೆ,
ನರಗುರಿಗಳ ಭವನವ ಕಾಯಲೇತಕ್ಕೆ?
ಅರಿವೆ ಅಂಗವಾದ ಲಿಂಗಾಂಗಿಗೆ
ಬರುಬರ ಭ್ರಾಂತರ ನೆರೆ ಸಂಗವೇತಕ್ಕೆ ?
ಇದು ಕಾರಣ, ತುರುಬೆಂಬುದಿಲ್ಲ, ಜಡೆಯೆಂಬುದಿಲ್ಲ, ಬೋಳೆಂಬುದಿಲ್ಲ.
ಅರುಹು ಕುರುಹಿಂಗೆ ಸಿಕ್ಕದು,
ಅರಿದುದು ಕುರುಹಿಂಗೆ ಸಿಕ್ಕದು,
ಅರಿದುದು ಮರೆಯಲಾಗಿ,
ಮರೆದುದು ಅರಿದುದಕ್ಕೆ ಕುರುಹಿಲ್ಲವಾಗಿ,
ಇಂತೀ ಸಂಚಿತ ಪ್ರಾರಬ್ಧ ಆಗಾಮಿಗೆ ಹೊರಗಾದುದು, ಜ್ಞಾನ ಜಂಗಮಸ್ಥಲ.
ಹೀಂಗಲ್ಲದೆ ಗೆಲ್ಲ ಸೋಲಕ್ಕೆ ಹೋರಿ ಬಲ್ಲವರಾದೆವೆಂಬವರ
ವಲ್ಲಭ ನಿಃಕಳಂಕ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಲಿಂಗನವರನೊಲ್ಲನಾಗಿ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Jñānadalli suḷiva jaṅgamasthalada iravu hēṅgirabēkendaḍe:
Ambudhiya kūḍida sambhēdadantirabēku.
Mukha śira bōḷādaḍēno,
husi kole kaḷavu pāradvāra atikāṅkṣeya biḍadannakkara?
Gaḍḍa jaḍe kanthe lān̄chanava toṭṭiha bahurūparante,
jagadoḷage suḷiva bad'dhakatanadalli
dravyakke goḍḍeyaraniriva doḍḍa mudreya kaḷḷaru,
turuba cim'murigaḷa kaṭṭi,
niriguruḷa bāleyara munde tirugutippa
barivāya bhun̄jakarugaḷu
arivuḷḷavarendu bīgi berevutipparu.
Arivina śud'dhiyanarida mahātmaṅge halubalētakkayyā,
moleya kāṇada hasuḷeyante?
Arivina śud'dhi karigoṇḍavaṅge,
naragurigaḷa bhavanava kāyalētakke?
Arive aṅgavāda liṅgāṅgige
barubara bhrāntara nere saṅgavētakke?
Idu kāraṇa, turubembudilla, jaḍeyembudilla, bōḷembudilla.
Aruhu kuruhiṅge sikkadu,
aridudu kuruhiṅge sikkadu,
Aridudu mareyalāgi,
maredudu aridudakke kuruhillavāgi,
intī san̄cita prārabdha āgāmige horagādudu, jñāna jaṅgamasthala.
Hīṅgallade gella sōlakke hōri ballavarādevembavara
vallabha niḥkaḷaṅka mallikārjunaliṅganavaranollanāgi.