ಮಾಡಿ ನೀಡುವ ಭಕ್ತನನರಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗಿ
ಗಡ್ಡ ಮಂಡೆ ಬೋಳಿನ ಕುರುಹ ತೋರಿ,
ಬಲ್ಲವರಂತೆ ಅಧ್ಯಾತ್ಮವ ನುಡಿದು
ಉಪಾಧಿಯಿಂದ ಒಡಲ ಹೊರೆವಾತ ವಿರಕ್ತನೆ ಅಲ್ಲ.
ವಿರಕ್ತನ ಪರಿ ಎಂತೆಂದಡೆ:
ಆಚಾರಸಹಿತವಾಗಿ ಭಕ್ತಿ ಭಿಕ್ಷವ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು
ಉಪಾಧಿರಹಿತವಾಗಿಪ್ಪ ವಿರಕ್ತನ ತೋರಿ ಬದುಕಿಸಯ್ಯಾ
ಆಚಾರವೆ ಪ್ರಾಣವಾದ ರಾಮೇಶ್ವರಲಿಂಗವೆ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Māḍi nīḍuva bhaktananarasikoṇḍu hōgi
gaḍḍa maṇḍe bōḷina kuruha tōri,
ballavarante adhyātmava nuḍidu
upādhiyinda oḍala horevāta viraktane alla.
Viraktana pari entendaḍe:
Ācārasahitavāgi bhakti bhikṣava tegedukoṇḍu
upādhirahitavāgippa viraktana tōri badukisayyā
ācārave prāṇavāda rāmēśvaraliṅgave.