ಎಲ್ಲರ ಎಲ್ಲ[0ತಲ್ಲ], ನಿನ್ನ ಪರಿ ಹೊಸತು.
ಆ[ಕೆ] ಅನಾಹತ ಅಪರಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಂದಡೆ
ನೀನು ಪೂರ್ವಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಪ್ಪಿ,
ಆ[ಕೆ] ಪೂರ್ವಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಂದಡೆ ನೀನು ದಕ್ಷಿಣಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಪ್ಪಿ,
ಆ[ಕೆ] ದಕ್ಷಿಣಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಂದಡೆ ನೀನು ಪಂಚಮಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಬಪ್ಪಿ,
ಆ[ಕೆ] ಅನಾಹತ ಅಪರಸ್ಥಾನವನೆಯ್ದಲಾರದೆ ಇದ್ದಡೆ
ಕೋಹಂ ನಿಚ್ಚಣಿಗೆಯನಿಕ್ಕಿಟ್ಟು,
ಸಂಗಮಸ್ಥಾನಕ್ಕೆ ಸಂಯೋಗ ಪ್ರಾಪ್ತಿಯಂ ಮಾಡಿಸಿದೆ.
ನಿನ್ನ ಸಂಯೋಗದ ಸುಖದಿಂದ ಸಂಪನ್ನೆಯಾಗಿ
ಇಹಪರವೆಂಬುದನು ಏಕವ ಮಾಡಿದಳು.
ಅವ್ವೆಯ ಕರುಣದಿಂದ ಎನಗೆ ಅರಿದಪ್ಪ ಆಧಿಕ್ಯವಿಲ್ಲ
ಕಪಿಲಸಿದ್ಧಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನಯ್ಯ ಗುರುವಿನ ಕರುಣದಿಂದ
ಸದ್ಭಕ್ತಿಯನರಿದು ಸಕಲಯೋಗಕ್ಕೆ ಮೂಲನಾದೆನು.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Ellara ellā[0talla], ninna pari hosatu.
Ā[ke] anāhata aparasthānakke bandaḍe
nīnu pūrvasthānakke bappi,
ā[ke] pūrvasthānakke bandaḍe nīnu dakṣiṇasthānakke bappi,
ā[ke] dakṣiṇasthānakke bandaḍe nīnu pan̄camasthānakke bappi,
ā[ke] anāhata aparasthānavaneydalārade iddaḍe
kōhaṁ niccaṇigeyanikkiṭṭu,
saṅgamasthānakke sanyōga prāptiyaṁ māḍide.
Ninna sanyōgada sukhadinda sampanneyāgi
ihaparavembudanu ēkava māḍidaḷu.
Avveya karuṇadinda enage aridappa ādhikyavilla
kapilasid'dhamallikārjunayya guruvina karuṇadinda
sadbhaktiyanaridu sakalayōgakke mūlanādenu.