ಜಗದೊಳಗೆ ಹುಟ್ಟಿ ಜಗದ ಹಂಗಿಗರಾಗಿ,
ನಾವು ಜಂಗಮ, ನಾವು ಭಕ್ತರೆಂಬ ನುಡಿಗೆ ನಾಚರು ನೋಡಾ.
ಅಪ್ಪುವಿನ ಘಟನ ಹೊತ್ತುಕೊಂಡು ಅನ್ನಪಾಂಗಳಿಗೆ ಅನುಸರಿಸಿ ನಡೆವುತ್ತ,
ಹೊನ್ನು, ಹೆಣ್ಣು, ಮಣ್ಣನೀವವರ
ಬಾಗಿಲ ಕಾಯ್ವ ಅಣ್ಣಗಳ ವೇಷಕ್ಕೆ ಶರಣಾರ್ಥಿ.
ಅವರ ಆಶಾಪಾಶವ ಕಂಡು, ಹೇಸಿತ್ತೆನ್ನ ಮನವು. ಅದಂತಿರಲಿ,
ಅದು ಬ್ರಹ್ಮನ ಹುಟ್ಟು, ವಿಷ್ಣುವಿನ ಸ್ಥಿತಿ,
ರುದ್ರನ ಲಯಕ್ಕೊಳಗಾಗಿ ಹೋಯಿತ್ತು ಅಂತಲ್ಲ ಕೇಳಿರಣ್ಣ.
ಜಂಗಮವಾದರೆ ಜಗದೊಳಗೆ ಹುಟ್ಟಿ, ಜಗದ ಹಂಗ ಹರಿದು,
ಹೊನ್ನು, ಹೆಣ್ಣು, ಮಣ್ಣು ಕಣ್ಣಿಲೆ ನೋಡಿ ಕಾಮಿಸದೆ,
ಮನದಲ್ಲಿ ನೆನೆಯದೆ, ಮಾಯವನುಣ್ಣದೆ, ಆಶೆಗೊಳಗಾಗದೆ,
ವೇಷವ ಹೊರದೆ, ದೇಶದ ಮನುಜರ ಸುತ್ತಿದ ಪಾಶಕ್ಕೆ ಹೊರಗಾಗಿ
ಸುಳಿವ ಜಂಗಮದ ಈಶನೆಂದೆ ಕಾಂಬೆ.
ಆ ಜಂಗಮಕ್ಕೆ ಅರ್ಥ, ಪ್ರಾಣ, ಅಭಿಮಾನವನೊಪ್ಪಿಸಿ,
ತಪ್ಪದೆ ಒಡೆಯನೆಂದರಿದು ಮಾಡುವ ಭಕ್ತನ ಎಂತಿಪ್ಪನೆಂದು ಕಾಂಬೆ.
ಇದನೆಂತಾದರೂ ಒಪ್ಪುಗೊಳ್ಳ ಎನ್ನ.
ಬಸವಪ್ರಿಯ ಕೂಡಲಚೆನ್ನಸಂಗನ
ಬಸವಣ್ಣನಲ್ಲಿ ಶರಣಗಣಂಗಳು.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Jagadoḷage huṭṭi jagada haṅgigarāgi,
nāvu jaṅgama, nāvu bhaktaremba nuḍige nācaru nōḍā.
Appuvina ghaṭana hottukoṇḍu annapāṅgaḷige anusarisi naḍevutta,
honnu, heṇṇu, maṇṇanīvavara
bāgila kāyva aṇṇagaḷa vēṣakke śaraṇārthi.
Avara āśāpāśava kaṇḍu, hēsittenna manavu. Adantirali,
adu brahmana huṭṭu, viṣṇuvina sthiti,
rudrana layakkoḷagāgi hōyittu antalla kēḷiraṇṇa.
Jaṅgamavādare jagadoḷage huṭṭi, jagada haṅga haridu,
Honnu, heṇṇu, maṇṇu kaṇṇile nōḍi kāmisade,
manadalli neneyade, māyavanuṇṇade, āśegoḷagāgade,
vēṣava horade, dēśada manujara suttida pāśakke horagāgi
suḷiva jaṅgamada īśanende kāmbe.
Ā jaṅgamakke artha, prāṇa, abhimānavanoppisi,
tappade oḍeyanendaridu māḍuva bhaktana entippanendu kāmbe.
Idanentādarū oppugoḷḷa enna.
Basavapriya kūḍalacennasaṅgana
basavaṇṇanalli śaraṇagaṇaṅgaḷu.