ಜಗದಗಲ ಮುಗಿಲಗಲ ಮಿಗೆಯಗಲ ನಿಮ್ಮಗಲ
ವಾಙ್ ಮಾನಸಾಗೋಚರವೆಂದು ಹೇಳುತ್ತೈದಾವೆ ವಾಕ್ಯಂಗಳು.
ಅದಂತಿರಲಿ,
ಐತಿಹಾಸಿಕರು ಪೌರಾಣಿಕರು ಆಗಮಿಕರು ಅರಿದರಾದಡೆ
ದೃಶ್ಯನೆಂಬರೆ ಶಿವನನು? ಅದೃಶ್ಯನೆಂಬರೆ ಶಿವನನು?
ವಾಙ್ ಮಾನಸಾಗೋಚರನೆಂಬರೆ ಶಿವನನು?
‘ಅತ್ಯತಿಷ್ಠದ್ದಶಾಂಗುಲಂ’ ‘ಏಕ ಏವ ಪುರುಷಃ’
ಎಂಬ ಶ್ರುತಿಯಿರಲು ಮತ್ತಚಿತ್ತನೆ ಶರಣನು?
ಅಣುವಿನೊಳಗಣುವಾಗಿ, ಮಹತ್ತಿನೊಳಗೆ ಮಹತ್ತಾಗಿ,
ಇಹಪರವೆಂಬ ಸಂದ ಹರಿದು, ಅಧ್ಯಕ್ಷತನಕ್ಕೆ ಕಾರಣಿಕನಾಗಿ
ಇಹಲೋಕವೆ ಪರ, ಪರವೆ ಇಹಲೋಕ. ಅದು ಹೇಗೆಂದಡೆ:
'ನಿತ್ಯಂ ಲಿಂಗಾರ್ಚನಂ ಯಸ್ಯ ನಿತ್ಯಂ ಜಂಗಮಪೂಜನಂ
ನಿತ್ಯಂ ಗುರುಪದಧ್ಯಾನಂ ನಿತ್ಯಂ [ನಿತ್ಯಂ]ನ ಸಂಶಯಃ'
ಎಂಬ ಆಗಮವಾಕ್ಯವನರಿದು,
ಗುರುವಿಂಗೆ ತನುಮುಟ್ಟಿ, ತ್ರಿವಿಧಲಿಂಗಕ್ಕೆ ಮನಮುಟ್ಟಿ,
ತ್ರಿವಿಧಜಂಗಮಕ್ಕೆ ಧನಮುಟ್ಟಿ, ತ್ರಿವಿಧ ನಿವೇದಿಸಿ,
ಆ ಗುರುವಿಂ ಶುದ್ಧ[ಪ್ರಸಾದವ]. ಆ ಲಿಂಗದಿಂ ಸಿದ್ಧ(ಪ್ರಸಾದವ).
ಆ ಜಂಗಮದಿಂ ಪ್ರಸಿದ್ಧ[ಪ್ರಸಾದವ]ನವಗ್ರಹಿಸಿ
ಈ ಲಿಂಗಾರ್ಚನೆಯ ಸ್ವಾನುಭಾವದಿಂದೇಕವ ಮಾಡಿ ಅರ್ಚಿಸಲಲ್ಲಿ
ಶರಣರು ಸ್ವತಂತ್ರರು.
ಅಂಗದಾಸೆಯಲ್ಲಿ ಹರಿವುದ ಬಿಟ್ಟ ನಿಸ್ಸಂಗಿಗಳು.
ಶ್ರೋತ್ರ ನೇತ್ರ ತ್ವಕ್ಕು ಜಿಹ್ವೆ ಘ್ರಾಣ ಪಂಚೇಂದ್ರಿಯಂಗಳ
ಶಿವನ ಮುಖವೆಂದರಿದು ಅನ್ಯಸಂಗಂಗಳಿಗೆ
ಎಳಸಿ ಬಳಸಿ ಬಣ್ಣಕರಪ್ಪರೆ ಶರಣರು?
'ಲಿಂಗಾರ್ಚನವಿಹೀನಸ್ತು ದ್ವಿಜೋsಪಿ ಶ್ವಪಚಾಧಮಃ
ಲಿಂಗಾರ್ಚನಪರೋ ನಿತ್ಯಂ ಶ್ವಪಚೋ[s]ಪಿ ದ್ವಿಜೋತ್ತಮಃ'
ಎಂದುದಾಗಿ,
ಅಮ್ಮ ಶರಣರಿಗೆ ಸರಿ ಉಂಟೆ ಲೋಕದೊಳಗೆ?
ಶೂನ್ಯವೆನಿಸುವ ವಸ್ತುವ ರೂಹಿಂಗೆ ತಂದು
ನೆರೆದು ತಾನೆ ರೂಪಾಗಬಲ್ಲ ಶರಣನು.
ಆತನ ಮಹಾಮಹಿಮೆಗೆ ನಮೋ ನಮೋ ಎಂಬೆನು ಕಾಣಾ,
ಉರಿಲಿಂಗಪೆದ್ದಿಪ್ರಿಯ ವಿಶ್ವೇಶ್ವರಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Jagadagala mugilagala migeyagala nim'magala
vāṅ mānasāgōcaravendu hēḷuttaidāve vākyaṅgaḷu.
Adantirali,
aitihāsikaru paurāṇikaru āgamikaru aridarādaḍe
dr̥śyanembare śivananu? Adr̥śyanembare śivananu?
Vāṅ mānasāgōcaranembare śivananu?
‘Atyatiṣṭhaddaśāṅgulaṁ’ ‘ēka ēva puruṣaḥ’
emba śrutiyiralu mattacittane śaraṇanu?
Aṇuvinoḷagaṇuvāgi, mahattinoḷage mahattāgi,Ihaparavemba sanda haridu, adhyakṣatanakke kāraṇikanāgi
ihalōkave para, parave ihalōka. Adu hēgendaḍe:
'Nityaṁ liṅgārcanaṁ yasya nityaṁ jaṅgamapūjanaṁ
nityaṁ gurupadadhyānaṁ nityaṁ [nityaṁ]na sanśayaḥ'
emba āgamavākyavanaridu,
guruviṅge tanumuṭṭi, trividhaliṅgakke manamuṭṭi,
trividhajaṅgamakke dhanamuṭṭi, trividha nivēdisi,
ā guruviṁ śud'dha[prasādava]. Ā liṅgadiṁ sid'dha(prasādava).
Ā jaṅgamadiṁ prasid'dha[prasādava]navagrahisi
ī liṅgārcaneya svānubhāvadindēkava māḍi arcisalalli
śaraṇaru svatantraru.
Aṅgadāseyalli harivuda biṭṭa nis'saṅgigaḷu.
Śrōtra nētra tvakku jihve ghrāṇa pan̄cēndriyaṅgaḷa
śivana mukhavendaridu an'yasaṅgaṅgaḷige
eḷasi baḷasi baṇṇakarappare śaraṇaru?
'Liṅgārcanavihīnastu dvijōspi śvapacādhamaḥ
liṅgārcanaparō nityaṁ śvapacō[s]pi dvijōttamaḥ'
endudāgi,
That Jangamadim is famous [Prasadava]
In the spirit of this sex
The surrender is independent.
Leave money in the store.
Jhwe olfactory pancreas
From the face of Lord Shiva
Coloraphoresize using Elasy?
'Gender is a double jeopardy
Lingharchanaparo nityam svapacho [s] p dichotomous'
That is,
Am'ma śaraṇarige sari uṇṭe lōkadoḷage?
Śūn'yavenisuva vastuva rūhiṅge tandu
neredu tāne rūpāgaballa śaraṇanu.
Ātana mahāmahimege namō namō embenu kāṇā,
uriliṅgapeddipriya viśvēśvarā.