ಭವಿಯ ಕಳೆದು ಭಕ್ತನಾದ ಬಳಿಕ
ಭವಿ ನಂಟನೆಂದು ಹೊಗಿಸಲಾಗದು.
ನಂಟುತನಕ್ಕೆ ಆತ್ಮನಿಚ್ಛೆಗೆ ಅಳುಪಿ ಭವಿಯೊಡನುಂಡಡೆ
ಹಂದಿಯ ಬಾಯ ತುತ್ತ ನಾಯಿ ಸೆಳತಿಂದಂತೆ ಕಾಣಾ!
ರಾಮನಾಥ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Bhaviya kaḷedu bhaktanāda baḷika
bhavi naṇṭanendu hogisalāgadu.
Naṇṭutanakke ātmanicchege aḷupi bhaviyoḍanuṇḍaḍe
handiya bāya tutta nāyi seḷatindante kāṇā!
Rāmanātha.
Tamil Translation
நெறியையுணர்ந்து பக்தனானபின்பு,
நெறியற்றோன் உறவென்று செல்லக்கூடாது,
நட்பு, கேண்மையென நயந்து அவனுடனுண்டால்,
பன்றியிற் வாயுணவை நாய் இழுத்துத்
தின்பதனையதாம் காணாய், ராமநாதனே.
Translated by: Smt. Kalyani Venkataraman, Chennai