ಇನ್ನು ಆ ಆತ್ಮನು ಪೃಥ್ವಿ ಅಪ್ಪು ತೇಜ
ವಾಯು ಆಕಾಶವೆಂಬ ಪಂಚಭೂತಂಗಳಂ
ಪಂಚಭೂತಾಂಶಿಕಮಂ ಕೂಡಿಕೊಂಡು
ದೇಹವಾಗಿ ಬೆಳೆದು, ಆಧ್ಯಾತ್ಮಿಕ, ಆಧಿದೈವಿಕ, ಆಧಿಭೌತಿಕವೆಂಬ
ತಾಪತ್ರಯಂಗಳಿಂದ ನೊಂದು ಬೆಂದು
ಪುಣ್ಯಪಾಪ ವಶದಿಂದ ಜೀವನಾಗಿ,
ಅಂಡಜ, ಸ್ವೇದಜ, ಉದ್ಬಿಜ, ಜರಾಯುಜವೆಂಬ
ಚೌರಾಶಿಲಕ್ಷ ಜೀವಜಂತುಗಳ ಯೋನಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದು,
ಹುಟ್ಟದ ಯೋನಿಯಿಲ್ಲ, ಮೆಟ್ಟದ ಭೂಮಿಯಿಲ್ಲ,
ಉಣ್ಣದ ಆಹಾರವಿಲ್ಲ, ಕಾಣದ ಸುಖದುಃಖವಿಲ್ಲ.
ಇದಕ್ಕೆ ಈಶ್ವರ ಉವಾಚ:
ನಾನಾಯೋನಿಸಹಸ್ರಾಣಿ ಗತ್ವಾ ಚೈವಂತು ಮಾಯಯಾ |
ಆಹಾರಂ ವಿವಿಧಂ ಭುಕ್ತ್ವಾ ಪೀತ್ವಾ ಚ ವಿವಿಧಸ್ತನಾನ್ ||''
ಇಂತೆಂದುದಾಗಿ,
ಅಪ್ರಮಾಣಕೂಡಲಂಸಗಮದೇವಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Innu ā ātmanu pr̥thvi appu tēja
vāyu ākāśavemba pan̄cabhūtaṅgaḷaṁ
pan̄cabhūtānśikamaṁ kūḍikoṇḍu
dēhavāgi beḷedu, ādhyātmika, ādhidaivika, ādhibhautikavemba
tāpatrayaṅgaḷinda nondu bendu
puṇyapāpa vaśadinda jīvanāgi,
aṇḍaja, svēdaja, udbija, jarāyujavemba
caurāśilakṣa jīvajantugaḷa yōniyalli bandu,
huṭṭada yōniyilla, meṭṭada bhūmiyilla,
uṇṇada āhāravilla, kāṇada sukhaduḥkhavilla.
Idakke īśvara uvāca:
Nānāyōnisahasrāṇi gatvā caivantu māyayā |
āhāraṁ vividhaṁ bhuktvā pītvā ca vividhastanān ||''
intendudāgi,
apramāṇakūḍalansagamadēvā.