ಭಾವಲಿಂಗದಲ್ಲಿ ಐಕ್ಯ-ಶರಣಸ್ಥಲವೆಂಬ
ಯೋಗಾಂಗವೈಕ್ಯವಾಯಿತ್ತು.
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗದಲ್ಲಿ
ಪ್ರಾಣಲಿಂಗಿ-ಪ್ರಸಾದಿಸ್ಥಲವೆಂಬ ಭೋಗಾಂಗವೈಕ್ಯವಾಯಿತ್ತು.
ಇಷ್ಟಲಿಂಗದಲ್ಲಿ ಮಹೇಶ್ವರ-ಭಕ್ತಸ್ಥಲವೆಂಬ
ತ್ಯಾಗಾಂಗವೈಕ್ಯವಾಯಿತ್ತು ನೋಡಾ.
ಇದಕ್ಕೆ ಈಶ್ವರ ಉವಾಚ:
``ತತ್ಪದೇನೋಚ್ಯತೇ ಲಿಂಗಂ ತ್ವಂಪದೇನಾಂಗವಿೂರಿತಂ |
ಅನಯೋರೈಕ್ಯೇ ಬಾಹೋಯಂ ಸಂಬಂಧೋsಸಿಪದೇವಪಿ ||
ಸವಿತುಃ ಪದಮಂಗಸ್ಯಾತ್ ಭರ್ಗೋಲಿಂಗಮುದಾಹೃತಂ |
ಧೀಮಹೀ ಪದಮಿತ್ಯೇಷಾಂ ಗಾಯತ್ರೀಂಹ್ಯಾಂಗಲಿಂಗವತ್ ||
ತಚ್ಛಬ್ದಂ ಲಿಂಗಮಿತ್ಯಾಹುಃ ಸವಿತುಃ ಅಂಗಮೇವಚ |
ತತ್ಸವಿತುರ್ದ್ವಯೋರೈಕ್ಯಂ ಧೀಮಹೀ ಕಮಲೋದ್ಭವಾ ||''
ಇಂತೆಂದುದಾಗಿ, ಇದಕ್ಕೆ ಶ್ರುತಿ:
``ಸವಿತು ಪದಮೇ ಅಂಗಃ ಭರ್ಗೋ ತದಸ್ಯ ವರಣಿಯಾ |
ಅನಯೋರೈಕ್ಯಂ ಧೀಮಹಿ ಪದಮಿತ್ಯೇಷಾಂ |
ಪ್ರಾಹುರ್ಜೀವಪರಮೈಕ್ಯಂ |''
ಇಂತೆಂದುದಾಗಿ,
ಅಪ್ರಮಾಣಕೂಡಲಸಂಗಮದೇವಾ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Bhāvaliṅgadalli aikya-śaraṇasthalavemba
yōgāṅgavaikyavāyittu.
Prāṇaliṅgadalli
prāṇaliṅgi-prasādisthalavemba bhōgāṅgavaikyavāyittu.
Iṣṭaliṅgadalli mahēśvara-bhaktasthalavemba
tyāgāṅgavaikyavāyittu nōḍā.
Idakke īśvara uvāca:
``Tatpadēnōcyatē liṅgaṁ tvampadēnāṅgaviūritaṁ |
anayōraikyē bāhōyaṁ sambandhōssipadēvapi ||
savituḥ padamaṅgasyāt bhargōliṅgamudāhr̥taṁ |
dhīmahī padamityēṣāṁ gāyatrīnhyāṅgaliṅgavat ||
tacchabdaṁ liṅgamityāhuḥ savituḥ aṅgamēvaca |
Tatsaviturdvayōraikyaṁ dhīmahī kamalōdbhavā ||''
intendudāgi, idakke śruti:
``Savitu padamē aṅgaḥ bhargō tadasya varaṇiyā |
anayōraikyaṁ dhīmahi padamityēṣāṁ |
prāhurjīvaparamaikyaṁ |''
intendudāgi,
apramāṇakūḍalasaṅgamadēvā.