ಕಿಚ್ಚು ಬಯಲೆಂದಡದು ನಿರವಯವಕೆ
ಹತ್ತಿ ಹೊತ್ತಿದುದುಂಟೆ?
ಅರಿವು ನಿಜವೆಂದಡೆ ಅಡಗುವುದಕ್ಕೊಂದು ನಾಮ ಉಂಟು.
ಅಗ್ನಿರೂಪಿನಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿ ಆ ರೂಪ ದಗ್ಧವ ಮಾಡಿದಲ್ಲದೆ
ತನ್ನ ಹೊದ್ದಿಗೆ ಕೆಡದು.
ಆ ಉಭಯವನರಿವನ್ನಬರ ಕೈಯ ಕುರುಹು,
ಅರಿವನ ಜ್ಞಾನ ಪರಿಪೂರ್ಣವಾಗಿರಬೇಕು.
ನಮ್ಮ ಗುಹೇಶ್ವರಲಿಂಗದಲ್ಲಿ ಆ ಉಭಯವ ತಿಳಿವನ್ನಬರ
ತನ್ನ ಹಿಂಗಿರಬೇಕು ಕಾಣಾ, ಎಲೆ ಅಂಬಿಗರ ಚೌಡಯ್ಯ.
Transliteration Kiccu bayalendaḍadu niravayavake
hatti hottiduduṇṭe?
Arivu nijavendaḍe aḍaguvudakkondu nāma uṇṭu.
Agnirūpinalli huṭṭi ā rūpa dagdhava māḍidallade
tanna hoddige keḍadu.
Ā ubhayavanarivannabara kaiya kuruhu,
arivana jñāna paripūrṇavāgirabēku.
Nam'ma guhēśvaraliṅgadalli ā ubhayava tiḷivannabara
tanna hiṅgirabēku kāṇā, ele ambigara cauḍayya.
Hindi Translation आग शून्य कहें तो वह निरवय में लगे जल सकता ?
ज्ञान सच कहें तो छिपने को एक नाम है।
अग्नि रूप में पैदे वह रूप जलने के बिना
अपने समीप में न बुझता।
उन उभयों को जानने तक हाथ का चिह्न,
समझने का ज्ञान परिपूर्ण होना चाहिए।
हमारे गुहेश्वर लिंग में उन उभयों को समझने तक
अपनापन मिठना चाहिए, देख रे अंबिगर चौडय्या ।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N