ಶ್ರೀ ವಿಭೂತಿಯಿಲ್ಲದವನ ಹಣೆಯ ಸುಡುಯೆಂದಿತ್ತು ಪೌರಾಣ.
ಶಿವಾಲಯವಿಲ್ಲದ ಗ್ರಾಮವ ಸುಡುಯೆಂದಿತ್ತು ಪೌರಾಣ.
ಶಿವಾರ್ಚನೆಯಿಲ್ಲದವನ ಜನ್ಮವ ಸುಡುಯೆಂದಿತ್ತು ಪೌರಾಣ.
ಶ್ರೀ ಶಿವಸ್ತುತಿಯಿಲ್ಲದವನ ಆಗಮವ ಸುಡುಯೆಂದಿತ್ತು ಪೌರಾಣ.
ಅದು ಎಂತೆಂದರೆ:
ಸಾಕ್ಷಿ:
“ಧಿಗ್ ಭಸ್ಮರಹಿತಂ ಭಾಳಂ ಧಿಗ್ ಗ್ರಾಮಮಶಿವಾಲಯಂ |
ಧಿಗ್ ಗನೀಶ್ರಾಶ್ರಿತಂ ಜನ್ಮ ಧಿಗ್ವಿದ್ಯಾಮಶಿವಾಶ್ರಯಾಂ ||''
ಎಂದುದಾಗಿ,
ಎಲ್ಲಿ ಲಿಂಗಾರ್ಚನೆಯಿಲ್ಲ, ಎಲ್ಲಿ ತ್ರಿಪುಂಡ್ರವಿಲ್ಲ,
ಎಲ್ಲಿ ರುದ್ರಜಪವಿಲ್ಲ
ಅವನ ಮನೆ ಹೊಲೆಮಾದಿಗನ ಮನೆಯ
ಸರಿಯೆಂದಿತ್ತು ಪೌರಾಣ.
ಅದು ಎಂತೆಂದರೆ :
ಸಾಕ್ಷಿ:
“ಯತ್ರ ಲಿಂಗಾರ್ಚನಂ ನಾಸ್ತಿ | ನಾಸ್ತಿ ಯತ್ರ ತ್ರಿಪುಂಡ್ರಕಂ |
ಯತ್ರ ರುದ್ರ ಜಪಂ ನಾಸ್ತಿ | ತತ್ಚಾಂಡಾಲ ಗುರೋರ್ಗೃಹಂ ||''
ಹೀಗೆಂಬುದನರಿಯದೆ ವಾಗದ್ವೈತದಿಂದ
ಶ್ರೀವಿಭೂತಿಯ ಪೂಸದೆ, ಶ್ರೀರುದ್ರಾಕ್ಷಿಯ ಧರಿಸದೆ,
ಶಿವಲಿಂಗದ ಪೂಜೆಯನನುದಿನ ಮಾಡದೆ,
ಶಿವನಿರೂಪದಿಂದಲಾವರಣವನರಿಯದೆ,
ಶಿವನ ಸಾಧಿಸೇನೆಂಬ ಅಜ್ಞಾನಿಗಳ
ಕಂಡು ನಾ ಬೆರಗಾದೆನಯ್ಯಾ
ಪರಮಗುರು ಪಡುವಿಡಿ ಸಿದ್ಧಮಲ್ಲಿನಾಥಪ್ರಭುವೆ.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Śrī vibhūtiyilladavana haṇeya suḍuyendittu paurāṇa.
Śivālayavillada grāmava suḍuyendittu paurāṇa.
Śivārcaneyilladavana janmava suḍuyendittu paurāṇa.
Śrī śivastutiyilladavana āgamava suḍuyendittu paurāṇa.
Adu entendare:
Sākṣi:
“Dhig bhasmarahitaṁ bhāḷaṁ dhig grāmamaśivālayaṁ |
dhig ganīśrāśritaṁ janma dhigvidyāmaśivāśrayāṁ ||''
endudāgi,
elli liṅgārcaneyilla, elli tripuṇḍravilla,
elli rudrajapavilla
avana mane holemādigana maneya
sariyendittu paurāṇa.
Adu entendare:
Sākṣi:
“Yatra liṅgārcanaṁ nāsti | nāsti yatra tripuṇḍrakaṁ |
yatra rudra japaṁ nāsti | tatcāṇḍāla gurōrgr̥haṁ ||''
hīgembudanariyade vāgadvaitadinda
śrīvibhūtiya pūsade, śrīrudrākṣiya dharisade,
śivaliṅgada pūjeyananudina māḍade,
śivanirūpadindalāvaraṇavanariyade,
śivana sādhisēnemba ajñānigaḷa
kaṇḍu nā beragādenayyā
paramaguru paḍuviḍi sid'dhamallināthaprabhuve.