ಮತಿಯೊಳಗೆ ದುರ್ಮತಿ ಹುಟ್ಟಿ,
ಕಲಿ ಗಸಣಿಗೊಳಗಾದ ಪರಿಯ ನೋಡಾ!
ಜ್ಞಾನವನು ಅಜ್ಞಾನ ಬಂದು ನುಂಗಿದಡೆ,
ಭಾನು ಗ್ರಹಣಕ್ಕೆ ಒಳಗಾದಂತೆ ಆದುದಲ್ಲಾ!
ಕ್ಷೀರವುಳ್ಳ ಪಶು ಕರುವನಗಲಿ
ಅರಿಯದ ಮೋಹದಂತಿದ್ದುದಲ್ಲಾ.
ಹೇಳುವಲ್ಲಿ ಯುಕ್ತ ಕೇಳುವಲ್ಲಿ ಮುಕ್ತನೆಂಬುದೆಲ್ಲವೂ,
ಅಜ್ಞಾನಭಾವಕ್ಕೆ ಬಂದುದಲ್ಲಾ!
ನೀರ ಮೇಲಣ ಲಿಪಿಯ ಓದಬಲ್ಲವರುಂಟೆ?
ಸಾರಾಯ ವೇದ್ಯರಿಗಲ್ಲದೆ?
ಕನ್ನಡಿಯೊಳಗೆ ನೋಡೆ ಭಿನ್ನವಿದ್ದುದೆ ಅಯ್ಯಾ?
ತನ್ನಕಣ್ಣಿಂಗೆ ಕಾಣದಂತೆ ಇದ್ದಿತ್ತು
ದರ್ಪಣದೊಳಗಣ ಬೆಳಗು.
ಬೆಳಗಿನೊಳಗಣ ಬೆಳಗು,
ಗುಹೇಶ್ವರನಿಪ್ಪೆಡೆಯ ತಿಳಿದು ನೋಡಿರೆ.
Transliteration Matiyoḷage durmati huṭṭi,
kali gasaṇigoḷagāda pariya nōḍā!
Jñānavanu ajñāna bandu nuṅgidaḍe,
bhānu grahaṇakke oḷagādante ādudallā!
Kṣīravuḷḷa paśu karuvanagali
ariyada mōhadantiddudallā.
Hēḷuvalli yukta kēḷuvalli muktanembudellavū,
ajñānabhāvakke bandudallā!
Nīra mēlaṇa lipiya ōdaballavaruṇṭe?
Sārāya vēdyarigallade?
Kannaḍiyoḷage nōḍe bhinnaviddude ayyā?
Tannakaṇṇiṅge kāṇadante iddittu
darpaṇadoḷagaṇa beḷagu.
Beḷaginoḷagaṇa beḷagu,
guhēśvaranippeḍeya tiḷidu nōḍire.
Hindi Translation मति में दुर्मति पैदा होकर,
कलि चिंता में पडी रीति देख।
ज्ञान को अज्ञान आ निगले तो
भानु ग्रहण फसा जैसा हुआ था न।
क्षीर रहा पशु बछड़े से बिछुडे न जाने मोह जैसा रहा था न।
कहने में युक्त, सुनने में मुक्त कहना सब,
अज्ञान भाव में आया था न।
जलपर लिखी लिपी को पढनेवाले है क्या ?
उत्तमांश ज्ञानी के बिना ?
आईने में देखे तो भिन्न है अय्या ?
अपनी आँख को बिना देखे जैसा था
दर्पण के अंदर का प्रकाश।
प्रकाश के अंदर का प्रकाश,
गुहेश्वर रहने की जगह जान देखिये !
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N