ಮರಹು ಬಂದಹುದೆಂದು
ಶ್ರೀಗುರು ಕರಸ್ಥಲಕ್ಕೆ ಕುರುಹ ಕೊಟ್ಟಡೆ;
ಆ ಕುರುಹು ನೋಟದಲ್ಲಿ ಅಳಿದು,
ಆ ನೋಟ ಮನದಲ್ಲಿ ಅಳಿದು,
ಆ ಮನ ಭಾವದಲ್ಲಿ ಅಳಿದು,
ಆ ಭಾವ ಜ್ಞಾನದಲ್ಲಿ ಅಳಿದು,
ಆ ಜ್ಞಾನ ಸಮರಸದಲ್ಲಿ ಅಳಿದ ಬಳಿಕ-
ಇನ್ನು ಅರಿವ ಕುರುಹಾವುದು ಹೇಳಾ?
ನೀನರಸುವ ಕುರುಹು ಎನ್ನ ಕರಸ್ಥಲದ ಲಿಂಗ,
ಎನ್ನ ಕರಸ್ಥಲ ಸಹಿತ ನಾನು ನಿನ್ನೊಳಗೆ ನಿರ್ವಯಲಾದೆ.
ಎನ್ನ ನಿರ್ವಯಲ ಲಿಂಗ ನಿನಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತ್ತಾಗಿ;
ನೀನೇ ಪರಿಪೂರ್ಣನಯ್ಯಾ.
ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಮಹಾಲಿಂಗವು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿ ಅದೆ.
ಗುಹೇಶ್ವರ ಸಾಕ್ಷಿಯಾಗಿ,
ನೀ ಬಯಸುವ ಬಯಕೆ ಸಂದಿತ್ತು
ಕಾಣಾ ಸಂಗನಬಸವಣ್ಣಾ.
Transliteration Marahu bandahudendu
śrīguru karasthalakke kuruha koṭṭaḍe;
ā kuruhu nōṭadalli aḷidu,
ā nōṭa manadalli aḷidu,
ā mana bhāvadalli aḷidu,
ā bhāva jñānadalli aḷidu,
ā jñāna samarasadalli aḷida baḷika-
innu ariva kuruhāvudu hēḷā?
Nīnarasuva kuruhu enna karasthalada liṅga,
enna karasthala sahita nānu ninnoḷage nirvayalāde.
Enna nirvayala liṅga ninage sādhyavāyittāgi;
nīnē paripūrṇanayyā.
Ninnalli mahāliṅgavu sādhyavāgi ade.
Guhēśvara sākṣiyāgi,
nī bayasuva bayake sandittu
kāṇā saṅganabasavaṇṇā.
Hindi Translation भूल आचुकी समझे श्रीगुरु करस्थल में चिह्नदेतो;
वह चिह्न दृष्टि में मिठकर,वह दृष्टि मन में मिठकर,
वह मन भाव में मिठकर, वह भाव ज्ञान में मिठकर,
वह ज्ञान समरस में मिठने के बाद
और जानने का चिह्न कौनसा कह ?
तू ढूँढता चिह्नमेरे करस्थल का लिंग
मेरा करस्थल सहितमैं तुझमें निर्वयल बना।
मेरा निर्वयल लिंग तुझे साध्य हुआ होने से ;
तू ही परिपूर्ण अय्या। तुझमें महालिंग,साध्यहुआ है।
गुद्देश्वर साक्षी बने,
तू चाहता चाह मिला था देख संगनबसवण्णा।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N