ಭಾವಿಸಬಾರದ ಪ್ರಸಾದವ ರೂಹಿಸಬಾರದು.
ರೂಹಿಸಬಾರದ ಪ್ರಸಾದವ ಸಾಧಿಸಬಾರದು.
ಸಾಧಿಸಬಾರದ ಪ್ರಸಾದವ ಸಾಧಿಸಿ ಕಂಡೆಹೆನೆಂದು
ನರ ಸುರ ಮನು ಮುನಿಗಳು, ಜಪ ತಪ
ಹೋಮ ನಿತ್ಯನೇಮಂಗಳಿಂದರಸಿ
ತೊಳಲಿ ಬಳಲುತ್ತಿದ್ದರಲ್ಲ!
ಕಾಯವಂತರೆಲ್ಲರೂ ಕಳವಳಿಸುತ್ತಿದ್ದರು.
ಆ ಮಹಾಪ್ರಸಾದವು ಮುನ್ನಾದಿಯ-
ಶರಣಂಗಲ್ಲದೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗದು.
ಇದು ಕಾರಣ, ನಿಜಗುರು ಸ್ವತಂತ್ರಸಿದ್ಧಲಿಂಗೇಶ್ವರನೆಂಬ
ಮಹಾಪ್ರಸಾದವು,
ಮಹಾಪ್ರಸಾದಿಗೆ ಸಾಧ್ಯ, ಉಳಿದವರಿಗಸಾಧ್ಯವು.
Art
Manuscript
Music
Courtesy:
Transliteration
Bhāvisabārada prasādava rūhisabāradu.
Rūhisabārada prasādava sādhisabāradu.
Sādhisabārada prasādava sādhisi kaṇḍ'̔ehenendu
nara sura manu munigaḷu, japa tapa
hōma nityanēmaṅgaḷindarasi
toḷali baḷaluttiddaralla!
Kāyavantarellarū kaḷavaḷisuttiddaru.
Ā mahāprasādavu munnādiya-
śaraṇaṅgallade sādhyavāgadu.
Idu kāraṇa, nijaguru svatantrasid'dhaliṅgēśvaranemba
mahāprasādavu,
mahāprasādige sādhya, uḷidavarigasādhyavu.