ರಾತ್ರಿಯೆಂಬ ಹುತ್ತಿನೊಳಗೆ
ನಿದ್ರೆಯೆಂಬ ಕಾಳೋರಗ,
ಹೆಡೆಯನೆತ್ತಿ ಆಡಿ ಕಚ್ಚಲೊಡನೆ
ಅಂಜನಸಿದ್ಧರ ಅಂಜನ ಕರಗಿತ್ತು,
ಘುಟಿಕಾಸಿದ್ಧರ ಘುಟಿಕೆ ಉರುಳಿತ್ತು.
ಯಂತ್ರಿಗಳ ಯಂತ್ರ ಅದ್ದಿ ಹೋಯಿತ್ತು,
ಮಂತ್ರಿಗಳ ಮಂತ್ರ ಮರೆತು ಹೋಯಿತ್ತು.
ಔಷಧಿಕರ ಔಷಧವ ಆಳಿಗೊಂಡಿತ್ತು,
ಸರ್ವ ವಿದ್ಯಾಮುಖದ ಜ್ಯೋತಿ ನಂದಿತ್ತು,
ಇದರ ವಿಷವ ಪರಿಹರಿಸುವರನಾರನೂ ಕಾಣೆ.
ಈ ರಾಹುವಿನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ತ್ರಿಭುವನವೆಲ್ಲ
ಮೂರ್ಛಿತವಾಗುತ್ತಿಹುದು ಗುಹೇಶ್ವರಾ.
Transliteration Rātriyemba huttinoḷage
nidreyemba kāḷōraga,
heḍeyanetti āḍi kaccaloḍane
an̄janasid'dhara an̄jana karagittu,
ghuṭikāsid'dhara ghuṭike uruḷittu.
Yantrigaḷa yantra addi hōyittu,
mantrigaḷa mantra maretu hōyittu.
Auṣadhikara auṣadhava āḷigoṇḍittu,
sarva vidyāmukhada jyōti nandittu,
idara viṣava pariharisuvaranāranū kāṇe.
Ī rāhuvina viṣayadalli tribhuvanavella
mūrchitavāguttihudu guhēśvarā.
Hindi Translation रात जैसी बांबी में निद्रा जैसा काल सर्प,
फन फैलाकर खेल दंशे तो
अंजन सिद्धों का अंजन गला था,
घुट के सिद्धों की घुटिका लुडी थी।
यंत्रियों का यंत्र डूब गया था।
मंत्रियों का मंत्र भूल गया था।
दवादार की दवा नाश हुई थी।
सर्व विद्यामुख की ज्योति बुझी थी।
इसके जहर का परिहार करनेवाले किसी को नहीं देखा।
इस राहु के विषय में त्रिभुवन सब
मूर्छित हो रहा था गुहेश्वरा।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N