ವಾರಿ ಬಲಿದು ವಾರಿಕಲ್ಲಾದಂತೆ
ಶೂನ್ಯವೆ ಸ್ವಯಂಭುವಾಯಿತ್ತು.
ಆ ಸ್ವಯಂಭುಲಿಂಗದಿಂದಾಯಿತ್ತು ಮೂರ್ತಿವೆತ್ತು,
ಆ ಮೂರ್ತಿಯಿಂದಾಯಿತ್ತು ವಿಶ್ವೋತ್ಪತ್ತಿ,
ಆ ವಿಶ್ವೋತ್ಪತ್ತಿಯಿಂದಾಯಿತ್ತು ಸಂಸಾರ,
ಆ ಸಂಸಾರದಿಂದಾಯಿತ್ತು ಮರವೆ.
ಆ ಮರವೆಯೆಂಬ ಮಹಾಮಾಯೆ ವಿಶ್ವವ ಮುಸುಕಿದಲ್ಲಿ
ನಾ ಬಲ್ಲೆ, ಬಲ್ಲಿದರೆಂಬ ಅರುಹಿರಿಯರೆಲ್ಲಾ
ತಾಮಸಕ್ಕೊಳಗಾಗಿ ಮೀನಕೇತನನ ಬಲೆಗೆ ಸಿಲುಕಿ
ಮಾಯೆಯ ಬಾಯ ತುತ್ತಾದರಲ್ಲಾ! ಗುಹೇಶ್ವರಾ.
Transliteration Vāri balidu vārikallādante
śūn'yave svayambhuvāyittu.
Ā svayambhuliṅgadindāyittu mūrtivettu,
ā mūrtiyindāyittu viśvōtpatti,
ā viśvōtpattiyindāyittu sansāra,
ā sansāradindāyittu marave.
Ā maraveyemba mahāmāye viśvava musukidalli
nā balle, ballidaremba aruhiriyarellā
tāmasakkoḷagāgi mīnakētanana balege siluki
māyeya bāya tuttādarallā! Guhēśvarā.
Hindi Translation जल घन बने ओले बने जैसे शून्यही स्वयंभू हुआ था।
वह स्वयंभू लिंगसे हुआ था, मूर्ति बना था,
उस मूर्ति से हुआ था विश्वोत्पत्ति।
उस विश्वोत्पत्ति से हुआ था संसार।
उस संसार से हुई थी भूल,
उस भूल कही महामाया विश्व के आड़ में
मैं जानता, जाने कहें ज्ञानी बुजुर्ग सब
तामस में पड़े मन्मथ के जाल में फंसे,
माया के मुँह के कौर बने न गुहेश्वर।
Translated by: Eswara Sharma M and Govindarao B N